フレーズ集

ja 感情   »   bn অনুভূতি

56 [五十六]

感情

感情

৫৬ [ছাপ্পান্ন]

56 [chāppānna]

অনুভূতি

anubhūti

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ベンガル語 Play もっと
やる気が ある ই-্-- থাকা ই__ থা_ ই-্-া থ-ক- ---------- ইচ্ছা থাকা 0
icch- t---ā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
私達は やる気が あります 。 আম-দে- -চ-ছ--আ---৷ আ___ ই__ আ_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া আ-ে ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা আছে ৷ 0
ām-dē---i-c-- ā-hē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
私達は やる気が ありません 。 আম--ে--ইচ্-----ই-৷ আ___ ই__ না_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া ন-ই ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা নাই ৷ 0
ām-d-ra-i-c-- n--i ā______ i____ n___ ā-ā-ē-a i-c-ā n-'- ------------------ āmādēra icchā nā'i
不安で ある ভ- -াও-া ভ_ পা__ ভ- প-ও-া -------- ভয় পাওয়া 0
b--ẏa -ā'--ā b____ p_____ b-a-a p-'-ẏ- ------------ bhaẏa pā'ōẏā
不安 です 。 আ--র ভয় -----৷ আ__ ভ_ ক__ ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ৷ -------------- আমার ভয় করছে ৷ 0
āmār- b-aẏa k--a-hē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
怖く ありません 。 আম----য় ক-ছ-----৷ আ__ ভ_ ক__ না ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ন- ৷ ----------------- আমার ভয় করছে না ৷ 0
ām--- b--ẏa k-r-ch- nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
時間が ある স----াকা স__ থা_ স-য় থ-ক- -------- সময় থাকা 0
s-m-ẏa-t--kā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā
彼は 時間が あります 。 তার--াছ-------ছে-৷ তা_ কা_ স__ আ_ ৷ ত-র ক-ছ- স-য় আ-ে ৷ ------------------ তার কাছে সময় আছে ৷ 0
tā-- -ā-hē---ma---ā-hē t___ k____ s_____ ā___ t-r- k-c-ē s-m-ẏ- ā-h- ---------------------- tāra kāchē samaẏa āchē
彼は 時間が ありません 。 তা- ক--- ক--ো-সময়-ন-ই ৷ তা_ কা_ কো_ স__ নে_ ৷ ত-র ক-ছ- ক-ন- স-য় ন-ই ৷ ----------------------- তার কাছে কোনো সময় নেই ৷ 0
tāra -ā-h---ō-- s-m--a-n-'i t___ k____ k___ s_____ n___ t-r- k-c-ē k-n- s-m-ẏ- n-'- --------------------------- tāra kāchē kōnō samaẏa nē'i
退屈 する বিরক্ত--য়ে-যাও-া বি___ হ_ যা__ ব-র-্- হ-ে য-ও-া ---------------- বিরক্ত হয়ে যাওয়া 0
b-r-kta-ha-ē--ā'-ẏā b______ h___ y_____ b-r-k-a h-ẏ- y-'-ẏ- ------------------- birakta haẏē yā'ōẏā
彼女は 退屈 して います 。 স--ব----ত-হ-- --ছে ৷ সে বি___ হ_ গে_ ৷ স- ব-র-্- হ-ে গ-ছ- ৷ -------------------- সে বিরক্ত হয়ে গেছে ৷ 0
s- ---a-t--ha-- g--hē s_ b______ h___ g____ s- b-r-k-a h-ẏ- g-c-ē --------------------- sē birakta haẏē gēchē
彼女は 退屈 して いません 。 স---ির-্--হয়- --- ন--৷ সে বি___ হ_ যা_ নি ৷ স- ব-র-্- হ-ে য-য় ন- ৷ ---------------------- সে বিরক্ত হয়ে যায় নি ৷ 0
sē -i--k-----ẏ- -āẏa--i s_ b______ h___ y___ n_ s- b-r-k-a h-ẏ- y-ẏ- n- ----------------------- sē birakta haẏē yāẏa ni
おなかが すく খ-দ- পা--া খি_ পা__ খ-দ- প-ও-া ---------- খিদে পাওয়া 0
k---- -ā--ẏā k____ p_____ k-i-ē p-'-ẏ- ------------ khidē pā'ōẏā
おなかが すいて います か ? ত-ম-দ------খি-ে -েয়ে--? তো___ কি খি_ পে___ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য়-ছ-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পেয়েছে? 0
tōm-d-ra k- -hidē----ē---? t_______ k_ k____ p_______ t-m-d-r- k- k-i-ē p-ẏ-c-ē- -------------------------- tōmādēra ki khidē pēẏēchē?
おなかは すいて ないの です か ? তোমা-ের -ি খি----ায় নি? তো___ কি খি_ পা_ নি_ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য় ন-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পায় নি? 0
T---d-r- -- -h--ē-pā---ni? T_______ k_ k____ p___ n__ T-m-d-r- k- k-i-ē p-ẏ- n-? -------------------------- Tōmādēra ki khidē pāẏa ni?
のどが 渇く তে---া-(ত-ষ-ণ-)-পা-য়া, --প-স- ল--া৤ তে__ (তৃ___ পা___ পি__ লা__ ত-ষ-ট- (-ৃ-্-া- প-ও-া- প-প-স- ল-গ-৤ ----------------------------------- তেষ্টা (তৃষ্ণা) পাওয়া, পিপাসা লাগা৤ 0
T--ṭā--t-̥---) pā--ẏ---p-p--- l-gā৤ T____ (t_____ p______ p_____ l____ T-ṣ-ā (-r-ṣ-ā- p-'-ẏ-, p-p-s- l-g-৤ ----------------------------------- Tēṣṭā (tr̥ṣṇā) pā'ōẏā, pipāsā lāgā৤
彼らは のどが 渇いて います ね 。 তা-ে- -----া-পেয়েছে-৷ তা__ তে__ পে__ ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য়-ছ- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পেয়েছে ৷ 0
t----a tēṣ-ā p--ē--ē t_____ t____ p______ t-d-r- t-ṣ-ā p-ẏ-c-ē -------------------- tādēra tēṣṭā pēẏēchē
彼らは のどが 渇いて いません 。 ত-দ-- ত-ষ--া পায়--ি ৷ তা__ তে__ পা_ নি ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য় ন- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পায় নি ৷ 0
t--ēra t--ṭā--āẏ---i t_____ t____ p___ n_ t-d-r- t-ṣ-ā p-ẏ- n- -------------------- tādēra tēṣṭā pāẏa ni

秘密の言語

言語を介して我々は他の人に、自分が考え、感じることを伝えたい。 意思の疎通はそのため、言語の最も重要な課題だ。 しかし人間はときには他の皆からは理解されないことがある。 すると彼らは秘密の言語をつくりだす。 秘密の言語は何千年も人々をひきつけてきた。 たとえば、ジュリアス・シーザーは独自の秘密の言語をもっていた。 彼は暗号化されたメッセージを彼の帝国の全土に送った。 彼の敵はそのコード化されたメッセージを読むことができなかった。 秘密の言語は守られたコミュニケーションである。 秘密の言語を通じて、我々は自身と他人を区別する。 限定されたグループに属していることを示すのである。 なぜ我々が秘密の言語を使うのかには、様々な理由がある。 恋するものはいつの時代でも暗号化された手紙を書いてきた。 また、特定の労働グループは常に独自の言語を持っていた。 そのため、魔術師、泥棒、商人のための言語が存在する。 しかしほとんどの場合、秘密の言語は政治的目的に利用された。 ほとんどどの戦争においても、秘密の言語が開発された。 軍隊と秘密情報機関には、秘密言語のための独自のエキスパートがいた。 暗号に関する学問が、クリプトロジーだ。 近代のコードは、複雑な数式にもとづいている。 それらは解読が非常に難しい。 暗号化されていない言語なしには、我々の生活は考えられない。 今日ではあちこちで暗号化されたデータが存在する。 クレジットカードとメール-すべてコードによって機能している。 特に子どもたちは、秘密の言語を面白いと感じる。 彼らは友達と秘密のメッセージをやりとりすることを好む。 子どもの成長には、秘密の言語はそれどころか役立つ。 創造性と言語に対するフィーリングが養われるからである。