Kifejezéstár

hu Személyek   »   ur ‫اشخاص‬

1 [egy]

Személyek

Személyek

‫1 [ایک]‬

aik

‫اشخاص‬

alwxac

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
én ‫--ں‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫میں‬ 0
m-in m___ m-i- ---- mein
én és te ‫میں --- -م‬ ‫___ ا__ ت__ ‫-ی- ا-ر ت-‬ ------------ ‫میں اور تم‬ 0
mei--------m m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ mein aur tum
mi ketten ‫ہ---و-و-‬ ‫__ د_____ ‫-م د-ن-ں- ---------- ‫ہم دونوں‬ 0
hu---ono h__ d___ h-m d-n- -------- hum dono
ő (férfi / fiú) ‫و-‬ ‫___ ‫-ہ- ---- ‫وہ‬ 0
w-h w__ w-h --- woh
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány) ‫وہ -مذک-- ا---وہ-------‬ ‫__ (_____ ا__ و_ (______ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر] اور وہ (مؤنث)‬ 0
w-h---r -oh w__ a__ w__ w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
ők ketten ‫وہ---نو-‬ ‫__ د_____ ‫-ہ د-ن-ں- ---------- ‫وہ دونوں‬ 0
w-- -o-o w__ d___ w-h d-n- -------- woh dono
a férfi ‫مر-‬ ‫____ ‫-ر-‬ ----- ‫مرد‬ 0
mard m___ m-r- ---- mard
a nő / az asszony / a feleség ‫عو--‬ ‫_____ ‫-و-ت- ------ ‫عورت‬ 0
a--at a____ a-r-t ----- aurat
a gyermek ‫-چ-‬ ‫____ ‫-چ-‬ ----- ‫بچہ‬ 0
b---a b____ b-c-a ----- bacha
egy család ‫ا-ک-خ---ان‬ ‫___ خ______ ‫-ی- خ-ن-ا-‬ ------------ ‫ایک خاندان‬ 0
a-- kh--da-n a__ k_______ a-k k-a-d-a- ------------ aik khandaan
az én családom ‫میرا--اند-ن‬ ‫____ خ______ ‫-ی-ا خ-ن-ا-‬ ------------- ‫میرا خاندان‬ 0
m-r- k--ndaan m___ k_______ m-r- k-a-d-a- ------------- mera khandaan
A családom itt van. ‫م------ن--ن-یہاں -ے-‬ ‫____ خ_____ ی___ ہ___ ‫-ی-ا خ-ن-ا- ی-ا- ہ--- ---------------------- ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ 0
me----hand-an---h-- ----- m___ k_______ y____ h__ - m-r- k-a-d-a- y-h-n h-i - ------------------------- mera khandaan yahan hai -
Én itt vagyok. ‫--ں یہا- ہ-ں-‬ ‫___ ی___ ہ____ ‫-ی- ی-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں یہاں ہوں-‬ 0
mei- ----- -oon m___ y____ h___ m-i- y-h-n h-o- --------------- mein yahan hoon
Te itt vagy. ‫-- ی--- -و-‬ ‫__ ی___ ہ___ ‫-م ی-ا- ہ--- ------------- ‫تم یہاں ہو-‬ 0
t-- y--an-h-- t__ y____ h__ t-m y-h-n h-- ------------- tum yahan ho-
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány) itt van. ‫و---م-ک-- ی-اں-ہ- -و- -- (-ؤ--) ---ں--ے-‬ ‫__ (_____ ی___ ہ_ ا__ و_ (_____ ی___ ہ___ ‫-ہ (-ذ-ر- ی-ا- ہ- ا-ر و- (-ؤ-ث- ی-ا- ہ--- ------------------------------------------ ‫وہ (مذکر] یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ 0
w-h ya-a- h-i -u- -oh--ah-n-ha--- w__ y____ h__ a__ w__ y____ h__ - w-h y-h-n h-i a-r w-h y-h-n h-i - --------------------------------- woh yahan hai aur woh yahan hai -
Mi itt vagyunk. ‫ہ- --ا- ہی--‬ ‫__ ی___ ہ____ ‫-م ی-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم یہاں ہیں-‬ 0
hu--ya--n -in- h__ y____ h___ h-m y-h-n h-n- -------------- hum yahan hin-
Ti itt vagytok. ‫ت- لو--یہاں--و-‬ ‫__ ل__ ی___ ہ___ ‫-م ل-گ ی-ا- ہ--- ----------------- ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ 0
t---l-g y-han-h-- t__ l__ y____ h__ t-m l-g y-h-n h-- ----------------- tum log yahan ho-
Ők mindannyian itt vannak. ‫-ہ س--لو- -ہا- --ں-‬ ‫__ س_ ل__ ی___ ہ____ ‫-ہ س- ل-گ ی-ا- ہ-ں-‬ --------------------- ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ 0
w-h---b---------n --n- w__ s__ l__ y____ h___ w-h s-b l-g y-h-n h-n- ---------------------- woh sab log yahan hin-

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!