Kifejezéstár

hu Személyek   »   ur ‫اشخاص‬

1 [egy]

Személyek

Személyek

‫1 [ایک]‬

aik

‫اشخاص‬

alwxac

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
én ‫-یں‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫میں‬ 0
m-in m___ m-i- ---- mein
én és te ‫میں--و----‬ ‫___ ا__ ت__ ‫-ی- ا-ر ت-‬ ------------ ‫میں اور تم‬ 0
m-in -u- t-m m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ mein aur tum
mi ketten ‫ہ- د-نو-‬ ‫__ د_____ ‫-م د-ن-ں- ---------- ‫ہم دونوں‬ 0
h-m--ono h__ d___ h-m d-n- -------- hum dono
ő (férfi / fiú) ‫وہ‬ ‫___ ‫-ہ- ---- ‫وہ‬ 0
woh w__ w-h --- woh
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány) ‫و- --ذ--- ا-ر وہ -مؤنث-‬ ‫__ (_____ ا__ و_ (______ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر] اور وہ (مؤنث)‬ 0
woh --r woh w__ a__ w__ w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
ők ketten ‫و- د-نو-‬ ‫__ د_____ ‫-ہ د-ن-ں- ---------- ‫وہ دونوں‬ 0
woh-d-no w__ d___ w-h d-n- -------- woh dono
a férfi ‫مرد‬ ‫____ ‫-ر-‬ ----- ‫مرد‬ 0
ma-d m___ m-r- ---- mard
a nő / az asszony / a feleség ‫عو--‬ ‫_____ ‫-و-ت- ------ ‫عورت‬ 0
a-r-t a____ a-r-t ----- aurat
a gyermek ‫--ہ‬ ‫____ ‫-چ-‬ ----- ‫بچہ‬ 0
b---a b____ b-c-a ----- bacha
egy család ‫-ی----ن-ان‬ ‫___ خ______ ‫-ی- خ-ن-ا-‬ ------------ ‫ایک خاندان‬ 0
aik --a--aan a__ k_______ a-k k-a-d-a- ------------ aik khandaan
az én családom ‫-----خ-ند--‬ ‫____ خ______ ‫-ی-ا خ-ن-ا-‬ ------------- ‫میرا خاندان‬ 0
m--- k--nda-n m___ k_______ m-r- k-a-d-a- ------------- mera khandaan
A családom itt van. ‫م-را خاندا--ی----ہ--‬ ‫____ خ_____ ی___ ہ___ ‫-ی-ا خ-ن-ا- ی-ا- ہ--- ---------------------- ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ 0
mera-khan---- -ah-- -a- - m___ k_______ y____ h__ - m-r- k-a-d-a- y-h-n h-i - ------------------------- mera khandaan yahan hai -
Én itt vagyok. ‫میں-ی--- ہ---‬ ‫___ ی___ ہ____ ‫-ی- ی-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں یہاں ہوں-‬ 0
m--n-y---- h-on m___ y____ h___ m-i- y-h-n h-o- --------------- mein yahan hoon
Te itt vagy. ‫-----ا- ہو-‬ ‫__ ی___ ہ___ ‫-م ی-ا- ہ--- ------------- ‫تم یہاں ہو-‬ 0
tu---a-a---o- t__ y____ h__ t-m y-h-n h-- ------------- tum yahan ho-
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány) itt van. ‫وہ -مذ-ر] ی--ں -ے --ر -ہ (مؤن-) --اں----‬ ‫__ (_____ ی___ ہ_ ا__ و_ (_____ ی___ ہ___ ‫-ہ (-ذ-ر- ی-ا- ہ- ا-ر و- (-ؤ-ث- ی-ا- ہ--- ------------------------------------------ ‫وہ (مذکر] یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ 0
woh--ah-n-ha- ----wo---a-a----i - w__ y____ h__ a__ w__ y____ h__ - w-h y-h-n h-i a-r w-h y-h-n h-i - --------------------------------- woh yahan hai aur woh yahan hai -
Mi itt vagyunk. ‫ہم -ہ-- --ں-‬ ‫__ ی___ ہ____ ‫-م ی-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم یہاں ہیں-‬ 0
hum -a-a- -in- h__ y____ h___ h-m y-h-n h-n- -------------- hum yahan hin-
Ti itt vagytok. ‫---لوگ -ہ-ں-ہو-‬ ‫__ ل__ ی___ ہ___ ‫-م ل-گ ی-ا- ہ--- ----------------- ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ 0
t-- log-yahan--o- t__ l__ y____ h__ t-m l-g y-h-n h-- ----------------- tum log yahan ho-
Ők mindannyian itt vannak. ‫و---- ل-- -ہاں-----‬ ‫__ س_ ل__ ی___ ہ____ ‫-ہ س- ل-گ ی-ا- ہ-ں-‬ --------------------- ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ 0
w-- --b-l-- ya-an --n- w__ s__ l__ y____ h___ w-h s-b l-g y-h-n h-n- ---------------------- woh sab log yahan hin-

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!