আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷
እኔ--ው እ--ል-ኝ-ነ-።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē ---- iy-sa--ku-y--newi.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
সবচেয়ে আগে মাথা ৷
መጀመ-- -ን--ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m-je--r------’i-ik’il-ti
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
সবচেয়ে আগে মাথা ৷
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷
ሰ-የ- ኮ-ያ--ድ-ጋል።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
sewi--w--kofi-a--d-ri-a-i.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
তার চুল দেখা যায় না ৷
ፀጉ------ም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t͟----uru āy-tayim-.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
তার চুল দেখা যায় না ৷
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
তার কানও দেখা যায় না ৷
ጆሮ-- --ታይ-።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j-r--i-i ā----yi-i.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
তার কানও দেখা যায় না ৷
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷
ጆርባ-ም ---ይም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jor-ba-im--ā-ita--m-.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷
አይ--- -ና-አ-ን እየ-ልኩ---ው።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āyi-o--uni-i-a---uni---es-l-ku-yi ne-i.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷
ሰው-ው-እየደነሰና እ--ቀ --።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s-wiyew---ye-e---e---i-esa-’--n--i.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
লোকটার লম্বা নাক আছে ৷
ሰ-የ- -ጅ- አ--ጫ-አ--።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
se-i-ew---e-imi-ā--ni--’a-ā-ewi.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
লোকটার লম্বা নাক আছে ৷
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷
እ- -እጆ- ቆ----ይዟ-።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
isu-b-’-joch--k’o--k--r- yi--ali.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷
አ--ቱ-ላ- ሻ-- አ---ል።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
āni--tu-l-y- s---i-i ād----ali.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷
ክ-----ቀዝቃ----።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k-r--i-ina-k’-------- -ew-.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
হাত দুটো মজবুত ৷
እ-ቹ -------ው።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i--ch- -’e--ka-a -a-he--.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
হাত দুটো মজবুত ৷
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
পা দুটোও মজবুত ৷
እ-ሮቹ- --ካራ -ቸ-።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
igiroch-m------ik--- n-che-i.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
পা দুটোও মজবুত ৷
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷
ሰ------ረዶ -ተ----ው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s----e-i-----re-o ye-ese----e-i.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷
ሰው-ው---- ኮ-ም ---ሰም።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-wi-ewi---r-----oti-i ā--b--em-.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷
ግ-----ው--ልበረደውም።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g----s---ye-- ālibe---e---i.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷
እ----ረ-----ነው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
is---e-------s--i --w---|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |