বাক্যাংশ বই

bn ব্যক্তি   »   mk Лица

১ [এক]

ব্যক্তি

ব্যক্তি

1 [еден]

1 [eden]

Лица

Lica

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ম্যাসিডোনিয়ান খেলা আরও
আমি jас j__ j-с --- jас 0
j-s j__ j-s --- jas
আমি এবং তুমি j---и-ти j__ и т_ j-с и т- -------- jас и ти 0
j-s i--i j__ i t_ j-s i t- -------- jas i ti
আমরা দুজনে (আমরা উভয়েই) н------ј-ата н__ д_______ н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
n-ye -va---ata n___ d________ n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
সে (ছেলে) т-ј т__ т-ј --- тој 0
toј t__ t-ј --- toј
সে (ছেলে] এবং সে (মেয়ে) то- ---аа т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-ј i--aa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
তারা দুজনে тие -ва-ца-а т__ д_______ т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
tiy- -v-јt---a t___ d________ t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
পুরুষ м-ж м__ м-ж --- маж 0
maʐ m__ m-ʐ --- maʐ
স্ত্রী / মহিলা же-а ж___ ж-н- ---- жена 0
ʐye-a ʐ____ ʐ-e-a ----- ʐyena
শিশু д--е д___ д-т- ---- дете 0
dyetye d_____ d-e-y- ------ dyetye
একটি পরিবার едн- ф------а е___ ф_______ е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
yed-a -ami-i-a y____ f_______ y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
আমার পরিবার м-ј--- --милија м_____ ф_______ м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
m---t- --m--i-a m_____ f_______ m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
আমার পরিবার এখানে ৷ М-ја---фамил----е овд-. М_____ ф_______ е о____ М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
M-ј-t----mili-a--e o-dye. M_____ f_______ y_ o_____ M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
আমি এখানে ৷ Јас-сум -вде. Ј__ с__ о____ Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Јas-s-om-o--ye. Ј__ s___ o_____ Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
তুমি এখানে ৷ Ти-с-----е. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti s--ov--e. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
সে (ছেলে] এখানে এবং সে (মেয়ে) এখানে ৷ Т-ј-е овд--и-т---- --д-. Т__ е о___ и т__ е о____ Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
T-- y--o-dye---t---y- -v---. T__ y_ o____ i t__ y_ o_____ T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
আমরা এখানে ৷ Н-- --е овде. Н__ с__ о____ Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
N----s----o-d--. N___ s___ o_____ N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
তোমরা এখানে ৷ Вие--те-овде. В__ с__ о____ В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
V--- s-ye -vdye. V___ s___ o_____ V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
তারা সবাই এখানে ৷ Т-- сите--- о-де. Т__ с___ с_ о____ Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
Tiy--s---e---e-ovd--. T___ s____ s__ o_____ T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

স্মৃতিভ্রংশ রোগের বিরুদ্ধে ভাষার ব্যবহার

মানসিকভাবে সুস্থ থাকার জন্য ভাষা শিক্ষার বিকল্প নেই । ভাষার দক্ষতা স্মৃতি নাশ হয়ে যাত্তয়া থেকে রক্ষা করে। অনেক বৈজ্ঞানিক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। শিক্ষানবীশ বয়স কোন ভূমিকা পালন করে না। নিয়মিত মস্তিষ্ক প্রয়োগ কি জরুরি? শব্দভান্ডার শেখা মেধা প্রসারিত করে। এই প্রসারণ জ্ঞান সম্বন্ধীয় প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করে। সুতরাং, বহুভাষীরা আরো মনোযোগী হয়। তারা যথাযথভাবে মনোযোগ দিতে পারেন। যাহোক, বহুভাষীদের অনেক সুবিধা রয়েছে। বহুভাষিকরা ভাল সিদ্ধান্ত নিতে পারেন। অর্থাৎ, তারা দ্রুত একটি সিদ্ধান্তে আসতে পারেন। কারণ, তাদের মস্তিষ্ক পছন্দ করা শিখেছে। মস্তিষ্ক সবসময় একটা জিনিসের দুটো অর্থ জেনে যায়। প্রত্যেকটি অর্থই একটি সম্ভাব্য বিকল্প হিসেবে কাজ করে । তাই বলা যায়, বহুভাষীরা ক্রমাগত সিদ্ধান্ত নিয়ে থাকেন । তাদের মস্তিস্কের অনেক গুলোর মধ্যে থেকে পছন্দ করার অভ্যাস থাকে । এবং এই প্রশিক্ষণ শুধু বাগ্মিতা বৃদ্ধি করেনা । মস্তিস্কের অনেক দিকও উপকৃত হয় । ভাষার দক্ষতা বলতে জ্ঞানের উপর উত্তম নিয়ন্ত্রণ বোঝানো হয় । অবশ্যই, স্মৃতিভ্রংশ হয়ে যাত্তয়া থেকে ভাষার দক্ষতা রক্ষা করতে পারেনা। তারপরও বহুভাষীদের মধ্যে এই রোগের বিস্তার অপেক্ষাকৃত ধীর হয়। এবং তাদের মস্তিষ্ক এই রোগের চাপ সহ্য করতে সক্ষম। ভাষাবিদদের কাছে স্মৃতিভ্রংশ রোগের লক্ষণসমূহ দূর্বলতর মনে হয়। বিভ্রান্তি ও ভুলে যাওয়া অনেক কম হয়। তাই, বৃদ্ধ ও তরুণরা ভাষা শিক্ষার মাধ্যমে সমানভাবে উপকৃত হন। এবং প্রত্যেকটি ভাষা শিক্ষার মাধ্যমে নতুন কিছু জানা সহজ হয়ে যায়। সুতরাং, আমাদের সবার উচিত ঔষধ ছেড়ে শব্দভান্ডার বৃদ্ধি করা।