| ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም። |
Сэ-сиш--о н-с-----м-р--ж-г--шIои--уагъэп.
С_ с_____ н________ р______ ш____________
С- с-ш-а- н-с-ъ-п-м р-д-э-у ш-о-г-у-г-э-.
-----------------------------------------
Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп.
0
S-e--i--ao n--ha---m ryd-hje-- s--oi--agjep.
S__ s_____ n________ r________ s____________
S-e s-s-a- n-s-a-j-m r-d-h-e-u s-I-i-u-g-e-.
--------------------------------------------
Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
|
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп.
Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
|
| ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም። |
Сэ-с-п--ашъэ-ф--бол----энэу фэягъэп.
С_ с________ ф_____ е______ ф_______
С- с-п-ъ-ш-э ф-т-о- е-I-н-у ф-я-ъ-п-
------------------------------------
Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп.
0
Sj- -i--h-s--e fu-b-- -s------e------a-j-p.
S__ s_________ f_____ e_________ f_________
S-e s-p-h-s-j- f-t-o- e-h-j-n-e- f-e-a-j-p-
-------------------------------------------
Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
|
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп.
Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
|
| ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም። |
Сишъ-ьагъ-сэ--си----)---хм----ъы-------э- ш--иг---гъэп.
С___________ (_______ ш_____ к___________ ш____________
С-ш-х-а-ъ-с- (-и-ъ-з- ш-х-а- к-ы-д-ш-э-э- ш-о-г-у-г-э-.
-------------------------------------------------------
Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп.
0
Si--h'a--sje--sis-u-)-sha---t-ky-d------nj-- shI-ig-agjep.
S___________ (_______ s______ k_____________ s____________
S-s-h-a-u-j- (-i-h-z- s-a-m-t k-z-e-h-j-n-e- s-I-i-u-g-e-.
----------------------------------------------------------
Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep.
|
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп.
Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep.
|
| የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም። |
С----л-хэ- --экIухьакI- -Iонх----э-г-э--п.
С_________ к___________ к______ ф_________
С-к-а-э-э- к-э-I-х-а-I- к-о-х-у ф-я-ъ-х-п-
------------------------------------------
СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп.
0
SikIa-j----r kje-Iuh---I----onhj-- fj--agje--e-.
S___________ k___________ k_______ f____________
S-k-a-j-h-e- k-e-I-h-a-I- k-o-h-e- f-e-a-j-h-e-.
------------------------------------------------
SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep.
|
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп.
SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep.
|
| እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም። |
Ах-м--ун----ъыз----ын-у --яг-э--п.
А____ у___ к___________ ф_________
А-э-э у-э- к-ы-э-а-ы-э- ф-я-ъ-х-п-
----------------------------------
Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп.
0
A-je-je --je- -y---I-hynje- fj-----e--e-.
A______ u____ k____________ f____________
A-j-m-e u-j-r k-z-e-a-y-j-u f-e-a-j-h-e-.
-----------------------------------------
Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
|
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп.
Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
|
| እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም። |
Ахэр---о-ъы--ынхэу-ф--г-----.
А___ г____________ ф_________
А-э- г-о-ъ-ж-ы-х-у ф-я-ъ-х-п-
-----------------------------
Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп.
0
Ah-e--gol--h-y-hjeu ----agjeh-ep.
A____ g____________ f____________
A-j-r g-l-z-'-n-j-u f-e-a-j-h-e-.
---------------------------------
Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep.
|
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп.
Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep.
|
| እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። |
А- (хъ-л-фы-ъ--щты-ъ--ы-хы х---т------п.
А_ (__________ щ_____ ы___ х____________
А- (-ъ-л-ф-г-) щ-ы-ъ- ы-х- х-у-т-ъ-г-э-.
----------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп.
0
Ashh (hu-f--) s-h-y-je -sh-y hus----agjep.
A___ (_______ s_______ y____ h____________
A-h- (-u-f-g- s-h-y-j- y-h-y h-s-h-g-g-e-.
------------------------------------------
Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
|
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп.
Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
|
| እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። |
А- (-ъул-ф-гъ---о----д ---ы --у-т---г-э-.
А_ (__________ ш______ ы___ х____________
А- (-ъ-л-ф-г-) ш-к-л-д ы-х- х-у-т-ъ-г-э-.
-----------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп.
0
A-hh -hul--g) shok--ad ysh---hus--t--g---.
A___ (_______ s_______ y____ h____________
A-h- (-u-f-g- s-o-o-a- y-h-y h-s-h-g-g-e-.
------------------------------------------
Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep.
|
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп.
Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep.
|
| እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። |
Ащ -хъ-----г-) к--фе-----ы-х---тг----э-.
А_ (__________ к_____ ы___ х____________
А- (-ъ-л-ф-г-) к-н-е- ы-х- х-у-т-ъ-г-э-.
----------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп.
0
A-h- -----y-)-ko---t-ys-h--hush-----j-p.
A___ (_______ k_____ y____ h____________
A-h- (-u-f-g- k-n-e- y-h-y h-s-h-g-g-e-.
----------------------------------------
Ashh (hulfyg) konfet yshhy hushhtgagjep.
|
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп.
Ashh (hulfyg) konfet yshhy hushhtgagjep.
|
| እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ። |
С--зы--р----Iои-----сы-ит-г-.
С_ з_____ с________ с________
С- з-г-р- с-I-и-ъ-н с-ф-т-г-.
-----------------------------
Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ.
0
S-- z--orje -s--oig-- --f--y-.
S__ z______ s________ s_______
S-e z-g-r-e s-h-o-g-n s-f-t-g-
------------------------------
Sje zygorje sshIoigon syfityg.
|
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ.
Sje zygorje sshIoigon syfityg.
|
| ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ። |
С--дж--э -ъ-з-фэсщ--ы--ы- ----т-г-.
С_ д____ к_______________ с________
С- д-а-э к-ы-ы-э-щ-ф-ж-ы- с-ф-т-г-.
-----------------------------------
Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ.
0
Sje-----nje k---f-e--h-je--zh-yn -yfi--g.
S__ d______ k___________________ s_______
S-e d-h-n-e k-z-f-e-s-h-e-y-h-y- s-f-t-g-
-----------------------------------------
Sje dzhanje kyzyfjesshhjefyzh'yn syfityg.
|
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ.
Sje dzhanje kyzyfjesshhjefyzh'yn syfityg.
|
| ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ። |
С- -окол---к-нфе-ыр-сштэн --фи---ъ.
С_ ш______ к_______ с____ с________
С- ш-к-л-д к-н-е-ы- с-т-н с-ф-т-г-.
-----------------------------------
Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ.
0
Sj- ----ola-----fet-r -s-tjen-------g.
S__ s_______ k_______ s______ s_______
S-e s-o-o-a- k-n-e-y- s-h-j-n s-f-t-g-
--------------------------------------
Sje shokolad konfetyr sshtjen syfityg.
|
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ.
Sje shokolad konfetyr sshtjen syfityg.
|
| አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ? |
О къ--ьэ-ъа-э--т-ты- -----о-э--у--тыгъ-?
О к___________ т____ у________ у________
О к-у-ь-л-а-э- т-т-н у-е-ъ-н-у у-и-ы-ъ-?
----------------------------------------
О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа?
0
O --h--e-a-je---u--n--shh-sh-n-eu----t-g-?
O k___________ t____ u___________ u_______
O k-h-j-l-t-e- t-t-n u-h-e-h-n-e- u-i-y-a-
------------------------------------------
O kuh'jelatjem tutyn ushheshonjeu ufityga?
|
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа?
O kuh'jelatjem tutyn ushheshonjeu ufityga?
|
| ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ? |
О--ым-д-э-ы--п-вэ -щ-ш-он-у -ф-----а?
О с_________ п___ у________ у________
О с-м-д-э-ы- п-в- у-е-ъ-н-у у-и-ы-ъ-?
-------------------------------------
О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа?
0
O----jedzh-e-h--m-p-vj- -s--eshon----ufi---a?
O s______________ p____ u___________ u_______
O s-m-e-z-j-s-h-m p-v-e u-h-e-h-n-e- u-i-y-a-
---------------------------------------------
O symjedzhjeshhym pivje ushheshonjeu ufityga?
|
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа?
O symjedzhjeshhym pivje ushheshonjeu ufityga?
|
| ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ? |
О--ь--I--ы----э- зыд-п-энэ---фит-гъ-?
О х________ х___ з_________ у________
О х-а-I-щ-м х-э- з-д-п-э-э- у-и-ы-ъ-?
-------------------------------------
О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа?
0
O---------hh---h-j-r zyd----hj-njeu --ity--?
O h___________ h____ z_____________ u_______
O h-a-I-e-h-y- h-j-r z-d-p-h-j-n-e- u-i-y-a-
--------------------------------------------
O h'akIjeshhym h'jer zydipshhjenjeu ufityga?
|
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа?
O h'akIjeshhym h'jer zydipshhjenjeu ufityga?
|
| በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ። |
Г---с--ы-ъо---I-л-цIы-I-х----эрэ -р-м-- т--ы-хэу -и-ыгъэх.
Г___________ к_____________ б___ у_____ т_______ ф________
Г-э-с-ф-г-о- к-э-э-I-к-у-э- б-р- у-а-ы- т-т-н-э- ф-т-г-э-.
----------------------------------------------------------
Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх.
0
Gjepsj--y--m--Ije-------I-h--r--j---- --a--m-t-tyn---- fi-yg-eh.
G___________ k________________ b_____ u_____ t________ f________
G-e-s-e-y-o- k-j-l-e-I-k-u-j-r b-e-j- u-a-y- t-t-n-j-u f-t-g-e-.
----------------------------------------------------------------
Gjepsjefygom kIjeljecIykIuhjer bjerje uramym tetynhjeu fitygjeh.
|
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх.
Gjepsjefygom kIjeljecIykIuhjer bjerje uramym tetynhjeu fitygjeh.
|
| እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ። |
Ах-р---р--щ--у--щ--ж-гу-хэ--ф--ыгъ--.
А___ б___ щ____ щ__________ ф________
А-э- б-р- щ-г-м щ-д-э-у-х-у ф-т-г-э-.
-------------------------------------
Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх.
0
Ahje- b--rje---h---- --h-dz-j-gun-jeu -i------.
A____ b_____ s______ s_______________ f________
A-j-r b-e-j- s-h-g-m s-h-d-h-e-u-h-e- f-t-g-e-.
-----------------------------------------------
Ahjer bjerje shhagum shhydzhjegunhjeu fitygjeh.
|
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх.
Ahjer bjerje shhagum shhydzhjegunhjeu fitygjeh.
|
| እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ። |
Ах---бэ-э-щ-сынхэ- -и-ы--э-.
А___ б___ щ_______ ф________
А-э- б-р- щ-с-н-э- ф-т-г-э-.
----------------------------
Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх.
0
Ah-e- bje-j--shhys--h--- ---yg-e-.
A____ b_____ s__________ f________
A-j-r b-e-j- s-h-s-n-j-u f-t-g-e-.
----------------------------------
Ahjer bjerje shhysynhjeu fitygjeh.
|
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх.
Ahjer bjerje shhysynhjeu fitygjeh.
|