等等吧, 等到 雨停 。
П-д--д-, ---а -ож-- -р--д--.
П_______ п___ д____ п_______
П-д-ж-и- п-к- д-ж-ь п-о-д-т-
----------------------------
Подожди, пока дождь пройдёт.
0
P--o-hdi----ka --zh-----o-dët.
P________ p___ d_____ p_______
P-d-z-d-, p-k- d-z-d- p-o-d-t-
------------------------------
Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
等等吧, 等到 雨停 。
Подожди, пока дождь пройдёт.
Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
等等吧, 等到 我 做完 。
П-дож--,-по-а-я пр----о---с-.
П_______ п___ я п____________
П-д-ж-и- п-к- я п-и-о-о-л-с-.
-----------------------------
Подожди, пока я приготовлюсь.
0
Podozhdi, p-k- ya -r-got-----sʹ.
P________ p___ y_ p_____________
P-d-z-d-, p-k- y- p-i-o-o-l-u-ʹ-
--------------------------------
Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
等等吧, 等到 我 做完 。
Подожди, пока я приготовлюсь.
Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
等等吧, 等到 他 回来 。
Подо-ди, --ка -----рнё---.
П_______ п___ о_ в________
П-д-ж-и- п-к- о- в-р-ё-с-.
--------------------------
Подожди, пока он вернётся.
0
P-d-z-di- po-a o- -----tsy-.
P________ p___ o_ v_________
P-d-z-d-, p-k- o- v-r-ë-s-a-
----------------------------
Podozhdi, poka on vernëtsya.
等等吧, 等到 他 回来 。
Подожди, пока он вернётся.
Podozhdi, poka on vernëtsya.
我 要 等到 头发 干 。
Я---у- -ока мои-во-осы вы--хн-т.
Я ж___ п___ м__ в_____ в________
Я ж-у- п-к- м-и в-л-с- в-с-х-у-.
--------------------------------
Я жду, пока мои волосы высохнут.
0
Ya zh--,---k--moi--olo-y -ys-k---t.
Y_ z____ p___ m__ v_____ v_________
Y- z-d-, p-k- m-i v-l-s- v-s-k-n-t-
-----------------------------------
Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
我 要 等到 头发 干 。
Я жду, пока мои волосы высохнут.
Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
我 要 等到 电影 结束 。
Я--д-,---к---и--- зак-нчи--я.
Я ж___ п___ ф____ з__________
Я ж-у- п-к- ф-л-м з-к-н-и-с-.
-----------------------------
Я жду, пока фильм закончится.
0
Y- ----,-p-k--filʹm-z--o----tsy-.
Y_ z____ p___ f____ z____________
Y- z-d-, p-k- f-l-m z-k-n-h-t-y-.
---------------------------------
Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
我 要 等到 电影 结束 。
Я жду, пока фильм закончится.
Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Я --у, по---с-е-оф-р ---не- -ел--ы-.
Я ж___ п___ с_______ с_____ з_______
Я ж-у- п-к- с-е-о-о- с-а-е- з-л-н-м-
------------------------------------
Я жду, пока светофор станет зелёным.
0
Ya------ po-a sve----r st---- -e-ëny-.
Y_ z____ p___ s_______ s_____ z_______
Y- z-d-, p-k- s-e-o-o- s-a-e- z-l-n-m-
--------------------------------------
Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Я жду, пока светофор станет зелёным.
Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
你 什么 时候 去 度假 ?
К-г-а -ы ---ш--в -т-у-к?
К____ т_ е____ в о______
К-г-а т- е-е-ь в о-п-с-?
------------------------
Когда ты едешь в отпуск?
0
Kogda -y-y-des-ʹ - o--usk?
K____ t_ y______ v o______
K-g-a t- y-d-s-ʹ v o-p-s-?
--------------------------
Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
你 什么 时候 去 度假 ?
Когда ты едешь в отпуск?
Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Е-- д----тн-х -а-и-у-?
Е__ д_ л_____ к_______
Е-ё д- л-т-и- к-н-к-л-
----------------------
Ещё до летних каникул?
0
Ye-hch- -o-----i---------l?
Y______ d_ l______ k_______
Y-s-c-ë d- l-t-i-h k-n-k-l-
---------------------------
Yeshchë do letnikh kanikul?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Ещё до летних каникул?
Yeshchë do letnikh kanikul?
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Да, пер-- нач-ло- -е---х-ка-и--л.
Д__ п____ н______ л_____ к_______
Д-, п-р-д н-ч-л-м л-т-и- к-н-к-л-
---------------------------------
Да, перед началом летних каникул.
0
D-------d---ch-lo--l-tnikh-ka--kul.
D__ p____ n_______ l______ k_______
D-, p-r-d n-c-a-o- l-t-i-h k-n-k-l-
-----------------------------------
Da, pered nachalom letnikh kanikul.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Да, перед началом летних каникул.
Da, pered nachalom letnikh kanikul.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
П--и-- ----------а---ма--е -ач--ась.
П_____ к_____ п___ з___ н_ н________
П-ч-н- к-ы-у- п-к- з-м- н- н-ч-л-с-.
------------------------------------
Почини крышу, пока зима не началась.
0
P-c-----k-y---,---k- z--- ---na--ala--.
P______ k______ p___ z___ n_ n_________
P-c-i-i k-y-h-, p-k- z-m- n- n-c-a-a-ʹ-
---------------------------------------
Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Почини крышу, пока зима не началась.
Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Пом-- ру-и-п--ед-те-, как сади--с---- с--л.
П____ р___ п____ т___ к__ с_______ з_ с____
П-м-й р-к- п-р-д т-м- к-к с-д-т-с- з- с-о-.
-------------------------------------------
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
0
P--oy ---- ----d t-m---ak--adi-ʹsya-z- stol.
P____ r___ p____ t___ k__ s________ z_ s____
P-m-y r-k- p-r-d t-m- k-k s-d-t-s-a z- s-o-.
--------------------------------------------
Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
关上 窗户, 在你外出之前 。
З-к-о- -кн---еред--ход--.
З_____ о___ п____ у______
З-к-о- о-н- п-р-д у-о-о-.
-------------------------
Закрой окно перед уходом.
0
Z-kr-y o-n- -er-- ukh--o-.
Z_____ o___ p____ u_______
Z-k-o- o-n- p-r-d u-h-d-m-
--------------------------
Zakroy okno pered ukhodom.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Закрой окно перед уходом.
Zakroy okno pered ukhodom.
你 什么时候 回家 ?
К--д--ты ---нёш-ся ---о-?
К____ т_ в________ д_____
К-г-а т- в-р-ё-ь-я д-м-й-
-------------------------
Когда ты вернёшься домой?
0
Ko-da----v-rnë-h---a --moy?
K____ t_ v__________ d_____
K-g-a t- v-r-ë-h-s-a d-m-y-
---------------------------
Kogda ty vernëshʹsya domoy?
你 什么时候 回家 ?
Когда ты вернёшься домой?
Kogda ty vernëshʹsya domoy?
下课 以后 吗 ?
П--л---аня---?
П____ з_______
П-с-е з-н-т-й-
--------------
После занятий?
0
P-sle---n----y?
P____ z________
P-s-e z-n-a-i-?
---------------
Posle zanyatiy?
下课 以后 吗 ?
После занятий?
Posle zanyatiy?
是啊, 等 上完课 。
Да,-ко--- --н-т-- з--о-ча--я.
Д__ к____ з______ з__________
Д-, к-г-а з-н-т-я з-к-н-а-с-.
-----------------------------
Да, когда занятия закончатся.
0
D-,--og-- za-yati-a ----nc-atsya.
D__ k____ z________ z____________
D-, k-g-a z-n-a-i-a z-k-n-h-t-y-.
---------------------------------
Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
是啊, 等 上完课 。
Да, когда занятия закончатся.
Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Пос-- н-сч--тно---случ-я----б-л-ш--не-м-г-ра--т--ь.
П____ н__________ с_____ о_ б_____ н_ м__ р________
П-с-е н-с-а-т-о-о с-у-а- о- б-л-ш- н- м-г р-б-т-т-.
---------------------------------------------------
После несчастного случая он больше не мог работать.
0
P---e-n--ch---no---sluch-y---n-bolʹsh- ----o--ra---a--.
P____ n___________ s_______ o_ b______ n_ m__ r________
P-s-e n-s-h-s-n-g- s-u-h-y- o- b-l-s-e n- m-g r-b-t-t-.
-------------------------------------------------------
Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
После несчастного случая он больше не мог работать.
Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Посл- --го--ка--о- по------раб--у, он --еха- - А---и--.
П____ т____ к__ о_ п______ р______ о_ п_____ в А_______
П-с-е т-г-, к-к о- п-т-р-л р-б-т-, о- п-е-а- в А-е-и-у-
-------------------------------------------------------
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
0
P-sl--tog-- -a- -- --te-y---r-bot---on --y-kh-l-- A------.
P____ t____ k__ o_ p_______ r______ o_ p_______ v A_______
P-s-e t-g-, k-k o- p-t-r-a- r-b-t-, o- p-y-k-a- v A-e-i-u-
----------------------------------------------------------
Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
失业 之后, 他 去了 美国 。
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
По-ле ---о---ак--н---рееха--в Аме--ку- ---р--бо-ат--.
П____ т____ к__ о_ п_______ в А_______ о_ р__________
П-с-е т-г-, к-к о- п-р-е-а- в А-е-и-у- о- р-з-о-а-е-.
-----------------------------------------------------
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
0
Pos-e ------k-- -n-pe-eye-----v-A-e---u--o---azbog--e-.
P____ t____ k__ o_ p_________ v A_______ o_ r__________
P-s-e t-g-, k-k o- p-r-y-k-a- v A-e-i-u- o- r-z-o-a-e-.
-------------------------------------------------------
Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.