| 等等吧, 等到 雨停 。 |
Чак--,--о--то -ъж----п--с-а--.
Ч_____ д_____ д_____ п________
Ч-к-й- д-к-т- д-ж-ъ- п-е-т-н-.
------------------------------
Чакай, докато дъждът престане.
0
Ch----,--o---o-d-z---- presta--.
C______ d_____ d______ p________
C-a-a-, d-k-t- d-z-d-t p-e-t-n-.
--------------------------------
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
|
等等吧, 等到 雨停 。
Чакай, докато дъждът престане.
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
|
| 等等吧, 等到 我 做完 。 |
Чак--, -ок-т-----рша.
Ч_____ д_____ с______
Ч-к-й- д-к-т- с-ъ-ш-.
---------------------
Чакай, докато свърша.
0
Ch-k----d---to--v-rs--.
C______ d_____ s_______
C-a-a-, d-k-t- s-y-s-a-
-----------------------
Chakay, dokato svyrsha.
|
等等吧, 等到 我 做完 。
Чакай, докато свърша.
Chakay, dokato svyrsha.
|
| 等等吧, 等到 他 回来 。 |
Ч---й--до-ато -ой -- в----.
Ч_____ д_____ т__ с_ в_____
Ч-к-й- д-к-т- т-й с- в-р-е-
---------------------------
Чакай, докато той се върне.
0
Cha------ok--o -o- -- vyr-e.
C______ d_____ t__ s_ v_____
C-a-a-, d-k-t- t-y s- v-r-e-
----------------------------
Chakay, dokato toy se vyrne.
|
等等吧, 等到 他 回来 。
Чакай, докато той се върне.
Chakay, dokato toy se vyrne.
|
| 我 要 等到 头发 干 。 |
Щ---ак--, -о-ато --са-а--и ----хне.
Щ_ ч_____ д_____ к_____ м_ и_______
Щ- ч-к-м- д-к-т- к-с-т- м- и-с-х-е-
-----------------------------------
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
0
S-c-e c---am----k--o--o---- ---i-sykhne.
S____ c______ d_____ k_____ m_ i________
S-c-e c-a-a-, d-k-t- k-s-t- m- i-s-k-n-.
----------------------------------------
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
|
我 要 等到 头发 干 。
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
|
| 我 要 等到 电影 结束 。 |
Щ- --ка-, -----о фил--т--вър-и.
Щ_ ч_____ д_____ ф_____ с______
Щ- ч-к-м- д-к-т- ф-л-ъ- с-ъ-ш-.
-------------------------------
Ще чакам, докато филмът свърши.
0
Sh-h---ha-am---o-a-- -i-my--svyr-h-.
S____ c______ d_____ f_____ s_______
S-c-e c-a-a-, d-k-t- f-l-y- s-y-s-i-
------------------------------------
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
|
我 要 等到 电影 结束 。
Ще чакам, докато филмът свърши.
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
|
| 我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。 |
Щ- ча-а---до--то -в-т--ар-- --е----зе----.
Щ_ ч_____ д_____ с_________ с_____ з______
Щ- ч-к-м- д-к-т- с-е-о-а-ъ- с-е-н- з-л-н-.
------------------------------------------
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
0
S--he --a-am- do-a-o -ve---ary- sv---- z-leno.
S____ c______ d_____ s_________ s_____ z______
S-c-e c-a-a-, d-k-t- s-e-o-a-y- s-e-n- z-l-n-.
----------------------------------------------
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
|
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
|
| 你 什么 时候 去 度假 ? |
К-га з-минаваш-на--оч-в--?
К___ з________ н_ п_______
К-г- з-м-н-в-ш н- п-ч-в-а-
--------------------------
Кога заминаваш на почивка?
0
K-ga---mi--va----a -oc-ivka?
K___ z_________ n_ p________
K-g- z-m-n-v-s- n- p-c-i-k-?
----------------------------
Koga zaminavash na pochivka?
|
你 什么 时候 去 度假 ?
Кога заминаваш на почивка?
Koga zaminavash na pochivka?
|
| 还要 在暑假之前 就去 吗 ? |
Още--р-ди-----ат---ак---ия?
О__ п____ л______ в________
О-е п-е-и л-т-а-а в-к-н-и-?
---------------------------
Още преди лятната ваканция?
0
Oshc-e----di-l-a-n-ta--a---t---a?
O_____ p____ l_______ v__________
O-h-h- p-e-i l-a-n-t- v-k-n-s-y-?
---------------------------------
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
|
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Още преди лятната ваканция?
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
|
| 是啊, 在暑假开始之前 就 去 。 |
Да,-о---пр-ди-д-----о--е л--------а-а---я.
Д__ о__ п____ д_ з______ л______ в________
Д-, о-е п-е-и д- з-п-ч-е л-т-а-а в-к-н-и-.
------------------------------------------
Да, още преди да започне лятната ваканция.
0
Da,-osh--e pr-di d- z-po-hn--l--t-ata-v-ka-t---a.
D__ o_____ p____ d_ z_______ l_______ v__________
D-, o-h-h- p-e-i d- z-p-c-n- l-a-n-t- v-k-n-s-y-.
-------------------------------------------------
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
|
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
|
| 要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。 |
По--ав---ок-ив-, п-е---д- -ап-ч-- ----т-.
П______ п_______ п____ д_ з______ з______
П-п-а-и п-к-и-а- п-е-и д- з-п-ч-е з-м-т-.
-----------------------------------------
Поправи покрива, преди да започне зимата.
0
P---a-i--o---va, ----- d-------h-e zi--ta.
P______ p_______ p____ d_ z_______ z______
P-p-a-i p-k-i-a- p-e-i d- z-p-c-n- z-m-t-.
------------------------------------------
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
|
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
|
| 洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。 |
И-------------е- ----и--а седн-ш-на-ма--та.
И____ с_ р______ п____ д_ с_____ н_ м______
И-м-й с- р-ц-т-, п-е-и д- с-д-е- н- м-с-т-.
-------------------------------------------
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
0
I-m-- si--y-se----pre-- d- sed-esh -a---sa-a.
I____ s_ r_______ p____ d_ s______ n_ m______
I-m-y s- r-t-e-e- p-e-i d- s-d-e-h n- m-s-t-.
---------------------------------------------
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
|
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
|
| 关上 窗户, 在你外出之前 。 |
З--вор----о-оре--,-пр--- -а------е-.
З______ п_________ п____ д_ и_______
З-т-о-и п-о-о-е-а- п-е-и д- и-л-з-ш-
------------------------------------
Затвори прозореца, преди да излезеш.
0
Z-t-o-- -r--ore-s-, --ed--da-i-l-ze--.
Z______ p__________ p____ d_ i________
Z-t-o-i p-o-o-e-s-, p-e-i d- i-l-z-s-.
--------------------------------------
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
|
关上 窗户, 在你外出之前 。
Затвори прозореца, преди да излезеш.
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
|
| 你 什么时候 回家 ? |
Ко-а-ще -- въ-не- -----?
К___ щ_ с_ в_____ в_____
К-г- щ- с- в-р-е- в-ъ-и-
------------------------
Кога ще се върнеш вкъщи?
0
K-ga s--he-se--yr---h--k----hi?
K___ s____ s_ v______ v________
K-g- s-c-e s- v-r-e-h v-y-h-h-?
-------------------------------
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
|
你 什么时候 回家 ?
Кога ще се върнеш вкъщи?
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
|
| 下课 以后 吗 ? |
С--- -а-ов-т-?
С___ ч________
С-е- ч-с-в-т-?
--------------
След часовете?
0
S-e---ha-o--t-?
S___ c_________
S-e- c-a-o-e-e-
---------------
Sled chasovete?
|
下课 以后 吗 ?
След часовете?
Sled chasovete?
|
| 是啊, 等 上完课 。 |
Да--с-ед-к--о свър----час-----.
Д__ с___ к___ с______ ч________
Д-, с-е- к-т- с-ъ-ш-т ч-с-в-т-.
-------------------------------
Да, след като свършат часовете.
0
Da, sl-d-ka-- s--r--a- --aso-ete.
D__ s___ k___ s_______ c_________
D-, s-e- k-t- s-y-s-a- c-a-o-e-e-
---------------------------------
Da, sled kato svyrshat chasovete.
|
是啊, 等 上完课 。
Да, след като свършат часовете.
Da, sled kato svyrshat chasovete.
|
| 车祸 之后, 他 不能 工作 了 。 |
Сл-д-като--ре-ърп- ---п-----, -о- ----ож------ р-б--и по-е-е.
С___ к___ п_______ з_________ т__ н_ м_____ д_ р_____ п______
С-е- к-т- п-е-ъ-п- з-о-о-у-а- т-й н- м-ж-ш- д- р-б-т- п-в-ч-.
-------------------------------------------------------------
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
0
Sl-d k-to p--ty--y----opo----, -o------o--e-h---- r-bo-i pov-che.
S___ k___ p________ z_________ t__ n_ m_______ d_ r_____ p_______
S-e- k-t- p-e-y-p-a z-o-o-u-a- t-y n- m-z-e-h- d- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------------------------------
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
|
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
|
| 失业 之后, 他 去了 美国 。 |
Сле- -а-------е---за-уб-л---бота-- си- --й --м--а-з- -мери--.
С___ к___ с_ б___ з______ р_______ с__ т__ з_____ з_ А_______
С-е- к-т- с- б-ш- з-г-б-л р-б-т-т- с-, т-й з-м-н- з- А-е-и-а-
-------------------------------------------------------------
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
0
S-e- --t--si-be--- --gu-------o--ta si,---y-zamina--a--m--ik-.
S___ k___ s_ b____ z______ r_______ s__ t__ z_____ z_ A_______
S-e- k-t- s- b-s-e z-g-b-l r-b-t-t- s-, t-y z-m-n- z- A-e-i-a-
--------------------------------------------------------------
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
|
失业 之后, 他 去了 美国 。
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
|
| 去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。 |
Сл-д--ато замина з---ме----, той-----гатя.
С___ к___ з_____ з_ А_______ т__ з________
С-е- к-т- з-м-н- з- А-е-и-а- т-й з-б-г-т-.
------------------------------------------
След като замина за Америка, той забогатя.
0
S--d----o--a--n--za A---i--, t-y -a--g-tya.
S___ k___ z_____ z_ A_______ t__ z_________
S-e- k-t- z-m-n- z- A-e-i-a- t-y z-b-g-t-a-
-------------------------------------------
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.
|
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
След като замина за Америка, той забогатя.
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.
|