等等吧, 等到 雨停 。
Па-а-ай, -аку-ь-не-с-он-ыц-а--ожд-.
П_______ п_____ н_ с________ д_____
П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж-
-----------------------------------
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
0
Pa-----y,--a-ul---e s-o-ch--st-- doz--z-.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
等等吧, 等到 雨停 。
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
等等吧, 等到 我 做完 。
П--а-а-- па--л- я -----к---у.
П_______ п_____ я н_ з_______
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу.
0
P------y,-p-kul- ---ne ---on---.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
等等吧, 等到 我 做完 。
Пачакай, пакуль я не закончу.
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
等等吧, 等到 他 回来 。
Па-ака-,---куль ё--н-----н--ца.
П_______ п_____ ё_ н_ в________
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
0
Pacha-ay- --ku-- ----n- v-r----t-a.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
等等吧, 等到 他 回来 。
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
我 要 等到 头发 干 。
Я-ча-аю----к--- не--ыса--у-ь-мае-ва---ы.
Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
0
Y----ak---,-p---l---e --sakh---s----e -al---.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
我 要 等到 头发 干 。
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
我 要 等到 电影 结束 。
Я -ак--- --к--ь-не-с-ончы-ца-ф--ь-.
Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
0
Ya c-a--yu,---k-l’ n---------tstsa---l--.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
我 要 等到 电影 结束 。
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Я----аю,-п-к-ль-на --я---фо----- з-----ц-- зя-ён-е.
Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
0
Ya--hak-y-- pak--’ -a-s--a---f--- ne z---lі---s--zyale--e.
Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.
----------------------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
你 什么 时候 去 度假 ?
Ка-і т--п------ -а а-пачы--к?
К___ т_ п______ н_ а_________
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак?
0
K-lі-ty-p-e-z-s---a--------n--?
K___ t_ p_______ n_ a__________
K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-?
-------------------------------
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
你 什么 时候 去 度假 ?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Я-ч- -ерад л---ім- --н----а--?
Я___ п____ л______ к__________
Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-?
------------------------------
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
0
Ya-h-h- -erad--e-n--і-ka-і---am-?
Y______ p____ l______ k__________
Y-s-c-e p-r-d l-t-і-і k-n-k-l-m-?
---------------------------------
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Та-,-я-ч- да --г-- -- -ач-у-ц- -е---я---ніку-ы.
Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
0
T-k,-y--h--e-d- ---o--y-- p--h--ts-sa letn--- -a--k--y.
T___ y______ d_ t____ y__ p__________ l______ k________
T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-.
-------------------------------------------------------
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Ад-а---ту- д----а --г-,--- п-ч-ец-а-зім-.
А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____
А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-.
-----------------------------------------
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
0
A----antu------ -- t-----y---p-c-net---a-z--a.
A_________ d___ d_ t____ y__ p__________ z____
A-r-m-n-u- d-k- d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a z-m-.
----------------------------------------------
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Па-ы- р--і, пе-ш ч----ядаць за с--л.
П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-.
------------------------------------
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
0
P---y-rukі--per-- c--m -yada-s- za st--.
P____ r____ p____ c___ s_______ z_ s____
P-m-y r-k-, p-r-h c-y- s-a-a-s- z- s-o-.
----------------------------------------
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
关上 窗户, 在你外出之前 。
З--ы----кно пе--- ты-,-як п---зеш --д--у.
З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
0
Z-c-y-і a-n- pe-a- ty-, --k -o---e-----d---.
Z______ a___ p____ t___ y__ p_______ z d____
Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-.
--------------------------------------------
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
你 什么时候 回家 ?
Ка-і ты пры--з-- ---о-у?
К___ т_ п_______ д______
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому?
0
K-lі t- --yydzesh-d-dom-?
K___ t_ p________ d______
K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-?
-------------------------
Kalі ty pryydzesh dadomu?
你 什么时候 回家 ?
Калі ты прыйдзеш дадому?
Kalі ty pryydzesh dadomu?
下课 以后 吗 ?
П---- за-ят--ў?
П____ з________
П-с-я з-н-т-а-?
---------------
Пасля заняткаў?
0
P----a--a--a-ka-?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-k-u-
-----------------
Paslya zanyatkau?
下课 以后 吗 ?
Пасля заняткаў?
Paslya zanyatkau?
是啊, 等 上完课 。
Т-к- ----- т-го- як----н-а-ца-заняткі.
Т___ п____ т____ я_ с________ з_______
Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і-
--------------------------------------
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
0
Ta-- p-sly- -a--- yak-skon-hat--s--zanyat--.
T___ p_____ t____ y__ s___________ z________
T-k- p-s-y- t-g-, y-k s-o-c-a-s-s- z-n-a-k-.
--------------------------------------------
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
是啊, 等 上完课 。
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
П-с-я-т--- я--ё----а-іў-- а---ы-, ё- б--ь- -е -ог пра---а--.
П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
0
Pasl-a----o-y-k--o--tra-іu-u-avar-y---yo-----’-- n--m------ts-vats-.
P_____ t___ y__ y__ t_____ u a_______ y__ b_____ n_ m__ p___________
P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’-
--------------------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
失业 之后, 他 去了 美国 。
П-сл- та-о як ё- -г-б---пр---,-ё- з-е--ў-- -ме--ку.
П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
0
Pa-l-a ta-o-y-- -o- --u-іu -r-t--, -o- z-ekha- u---e--k-.
P_____ t___ y__ y__ z_____ p______ y__ z______ u A_______
P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u-
---------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Па-ля ---- як-ё--з--х---у Ам-рык-- -- р---а----ў.
П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
0
Pa---- -a-o ya--y----’--hau - A--ryk---y-- ra--a------.
P_____ t___ y__ y__ z______ u A_______ y__ r___________
P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u-
-------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.