Parlør

no stor – liten   »   kk Үлкен – кішкентай

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]

Үлкен – кішкентай

Ülken – kişkentay

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kasakhisk Spill Mer
stor og liten үлкен ж--е-к-ш---т-й ү____ ж___ к________ ү-к-н ж-н- к-ш-е-т-й -------------------- үлкен және кішкентай 0
ü--en---n- ki-ken--y ü____ j___ k________ ü-k-n j-n- k-ş-e-t-y -------------------- ülken jäne kişkentay
Elefanten er stor. П-л ---ен. П__ ү_____ П-л ү-к-н- ---------- Піл үлкен. 0
P-l-----n. P__ ü_____ P-l ü-k-n- ---------- Pil ülken.
Musa er liten. Т----- к-шке--ай. Т_____ к_________ Т-ш-а- к-ш-е-т-й- ----------------- Тышқан кішкентай. 0
Tışq-n---şk----y. T_____ k_________ T-ş-a- k-ş-e-t-y- ----------------- Tışqan kişkentay.
mørk og lys қ-р--ғы ж-н- ж--ық қ______ ж___ ж____ қ-р-ң-ы ж-н- ж-р-қ ------------------ қараңғы және жарық 0
q----ğı-jä-e j---q q______ j___ j____ q-r-ñ-ı j-n- j-r-q ------------------ qarañğı jäne jarıq
Natten er mørk. Тү- қара-ғы. Т__ қ_______ Т-н қ-р-ң-ы- ------------ Түн қараңғы. 0
Tü- -------. T__ q_______ T-n q-r-ñ-ı- ------------ Tün qarañğı.
Dagen er lys. Күнд-з ----қ. К_____ ж_____ К-н-і- ж-р-қ- ------------- Күндіз жарық. 0
K-n-iz-jarıq. K_____ j_____ K-n-i- j-r-q- ------------- Kündiz jarıq.
gammel og ung кә-і-ж--- --с к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-с ------------- кәрі және жас 0
k--- -äne j-s k___ j___ j__ k-r- j-n- j-s ------------- käri jäne jas
Bestefaren vår er veldig gammel. Б---і- -т-мыз-өт- -әр-. Б_____ а_____ ө__ к____ Б-з-і- а-а-ы- ө-е к-р-. ----------------------- Біздің атамыз өте кәрі. 0
Bi--iñ ata---------är-. B_____ a_____ ö__ k____ B-z-i- a-a-ı- ö-e k-r-. ----------------------- Bizdiñ atamız öte käri.
For sytti år siden var han ung. 70-ж-- -ұ--- ----ас б-лға-. 7_ ж__ б____ о_ ж__ б______ 7- ж-л б-р-н о- ж-с б-л-а-. --------------------------- 70 жыл бұрын ол жас болған. 0
70 j---b-r-- ol j---bo----. 7_ j__ b____ o_ j__ b______ 7- j-l b-r-n o- j-s b-l-a-. --------------------------- 70 jıl burın ol jas bolğan.
pen og stygg ә---- ---е-ұсқ----з ә____ ж___ ұ_______ ә-е-і ж-н- ұ-қ-н-ы- ------------------- әдемі және ұсқынсыз 0
ädemi j--e-u-qı-sız ä____ j___ u_______ ä-e-i j-n- u-q-n-ı- ------------------- ädemi jäne usqınsız
Sommerfuglen er pen. Көбел-----емі. К______ ә_____ К-б-л-к ә-е-і- -------------- Көбелек әдемі. 0
K-----k ----i. K______ ä_____ K-b-l-k ä-e-i- -------------- Köbelek ädemi.
Edderkoppen er stygg. Ө--ек-і-ұс-ы-с--. Ө______ ұ________ Ө-м-к-і ұ-қ-н-ы-. ----------------- Өрмекші ұсқынсыз. 0
Örm--ş--u-qı-sız. Ö______ u________ Ö-m-k-i u-q-n-ı-. ----------------- Örmekşi usqınsız.
tykk og tynn се-----арық с____ -____ с-м-з --р-қ ----------- семіз -арық 0
se-iz --rıq s____ -____ s-m-z --r-q ----------- semiz -arıq
En kvinne på hundre kilo er tykk. С-----ы -0- к-л-----л---м--. С______ 1__ к___ ә___ с_____ С-л-а-ы 1-0 к-л- ә-е- с-м-з- ---------------------------- Салмағы 100 келі әйел семіз. 0
S-lm--ı --0 --li ---- s-m--. S______ 1__ k___ ä___ s_____ S-l-a-ı 1-0 k-l- ä-e- s-m-z- ---------------------------- Salmağı 100 keli äyel semiz.
En mann på femti kilo er tynn. Салм--ы-5- ки-о-рамм е-к-- ары-. С______ 5_ к________ е____ а____ С-л-а-ы 5- к-л-г-а-м е-к-к а-ы-. -------------------------------- Салмағы 50 килограмм еркек арық. 0
S--mağı-50----og-a-- er-e--arı-. S______ 5_ k________ e____ a____ S-l-a-ı 5- k-l-g-a-m e-k-k a-ı-. -------------------------------- Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
dyr og billig қы--а------ арз-н қ_____ ж___ а____ қ-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- қымбат және арзан 0
q-m----jäne-ar-an q_____ j___ a____ q-m-a- j-n- a-z-n ----------------- qımbat jäne arzan
Bilen er dyr. М-ш--а--ы----. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M-şïna qım---. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Avisen er billig. Га--т -рза-. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Газет арзан. 0
Ga--t ar-a-. G____ a_____ G-z-t a-z-n- ------------ Gazet arzan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -