Parlør

no stor – liten   »   kk Үлкен – кішкентай

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]

Үлкен – кішкентай

Ülken – kişkentay

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kasakhisk Spill Mer
stor og liten үлк-н -ә-- кі-ке--ай ү____ ж___ к________ ү-к-н ж-н- к-ш-е-т-й -------------------- үлкен және кішкентай 0
ülk-- -ä-e -i--e-tay ü____ j___ k________ ü-k-n j-n- k-ş-e-t-y -------------------- ülken jäne kişkentay
Elefanten er stor. П---үлке-. П__ ү_____ П-л ү-к-н- ---------- Піл үлкен. 0
P-- ülk-n. P__ ü_____ P-l ü-k-n- ---------- Pil ülken.
Musa er liten. Т----н -і-----а-. Т_____ к_________ Т-ш-а- к-ш-е-т-й- ----------------- Тышқан кішкентай. 0
Tışqan-k----n-ay. T_____ k_________ T-ş-a- k-ş-e-t-y- ----------------- Tışqan kişkentay.
mørk og lys қ--аң----ә-- ----қ қ______ ж___ ж____ қ-р-ң-ы ж-н- ж-р-қ ------------------ қараңғы және жарық 0
qa--ñğ--j------r-q q______ j___ j____ q-r-ñ-ı j-n- j-r-q ------------------ qarañğı jäne jarıq
Natten er mørk. Тү- -ар--ғы. Т__ қ_______ Т-н қ-р-ң-ы- ------------ Түн қараңғы. 0
T-n q----ğ-. T__ q_______ T-n q-r-ñ-ı- ------------ Tün qarañğı.
Dagen er lys. Кү--із ---ы-. К_____ ж_____ К-н-і- ж-р-қ- ------------- Күндіз жарық. 0
K------ja-ıq. K_____ j_____ K-n-i- j-r-q- ------------- Kündiz jarıq.
gammel og ung кәр- ж-не жас к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-с ------------- кәрі және жас 0
käri -ä-e-j-s k___ j___ j__ k-r- j-n- j-s ------------- käri jäne jas
Bestefaren vår er veldig gammel. Б-з--- --а-ы- өт---әр-. Б_____ а_____ ө__ к____ Б-з-і- а-а-ы- ө-е к-р-. ----------------------- Біздің атамыз өте кәрі. 0
B---i--at---- ö-e --r-. B_____ a_____ ö__ k____ B-z-i- a-a-ı- ö-e k-r-. ----------------------- Bizdiñ atamız öte käri.
For sytti år siden var han ung. 7- --- -ұр---ол---- б-л-а-. 7_ ж__ б____ о_ ж__ б______ 7- ж-л б-р-н о- ж-с б-л-а-. --------------------------- 70 жыл бұрын ол жас болған. 0
7- --l-b------- j-s ---ğ--. 7_ j__ b____ o_ j__ b______ 7- j-l b-r-n o- j-s b-l-a-. --------------------------- 70 jıl burın ol jas bolğan.
pen og stygg ә---і-ж-не ----н-ыз ә____ ж___ ұ_______ ә-е-і ж-н- ұ-қ-н-ы- ------------------- әдемі және ұсқынсыз 0
ä-emi -än- usq-nsız ä____ j___ u_______ ä-e-i j-n- u-q-n-ı- ------------------- ädemi jäne usqınsız
Sommerfuglen er pen. К-белек--д-мі. К______ ә_____ К-б-л-к ә-е-і- -------------- Көбелек әдемі. 0
K-belek-ädemi. K______ ä_____ K-b-l-k ä-e-i- -------------- Köbelek ädemi.
Edderkoppen er stygg. Өр-е-ш---с-ы-сы-. Ө______ ұ________ Ө-м-к-і ұ-қ-н-ы-. ----------------- Өрмекші ұсқынсыз. 0
Ör--k-i-u-qı-sı-. Ö______ u________ Ö-m-k-i u-q-n-ı-. ----------------- Örmekşi usqınsız.
tykk og tynn с--і------қ с____ -____ с-м-з --р-қ ----------- семіз -арық 0
sem-z-----q s____ -____ s-m-z --r-q ----------- semiz -arıq
En kvinne på hundre kilo er tykk. Са--а-ы--0- ке-і ә-е- с-мі-. С______ 1__ к___ ә___ с_____ С-л-а-ы 1-0 к-л- ә-е- с-м-з- ---------------------------- Салмағы 100 келі әйел семіз. 0
Sa---ğı --0 kel- äyel sem--. S______ 1__ k___ ä___ s_____ S-l-a-ı 1-0 k-l- ä-e- s-m-z- ---------------------------- Salmağı 100 keli äyel semiz.
En mann på femti kilo er tynn. Са-м-ғ---0 ки--г--м- е--ек-а-ық. С______ 5_ к________ е____ а____ С-л-а-ы 5- к-л-г-а-м е-к-к а-ы-. -------------------------------- Салмағы 50 килограмм еркек арық. 0
S--ma-- -- ---ogr-mm-er-e- -rı-. S______ 5_ k________ e____ a____ S-l-a-ı 5- k-l-g-a-m e-k-k a-ı-. -------------------------------- Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
dyr og billig қы--а- -ән------н қ_____ ж___ а____ қ-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- қымбат және арзан 0
qı--at j--e--rzan q_____ j___ a____ q-m-a- j-n- a-z-n ----------------- qımbat jäne arzan
Bilen er dyr. Маш-н- -ым---. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Ma-ï-- -ı----. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Avisen er billig. Г-з-----з--. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Газет арзан. 0
G---- ---a-. G____ a_____ G-z-t a-z-n- ------------ Gazet arzan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -