Parlør

no stor – liten   »   kk Үлкен – кішкентай

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]

Үлкен – кішкентай

Ülken – kişkentay

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kasakhisk Spill Mer
stor og liten үл----ж--е-кіш-ен--й ү____ ж___ к________ ү-к-н ж-н- к-ш-е-т-й -------------------- үлкен және кішкентай 0
ülken-jäne-kiş-e--ay ü____ j___ k________ ü-k-n j-n- k-ş-e-t-y -------------------- ülken jäne kişkentay
Elefanten er stor. Пі----кен. П__ ү_____ П-л ү-к-н- ---------- Піл үлкен. 0
Pi- ül---. P__ ü_____ P-l ü-k-n- ---------- Pil ülken.
Musa er liten. Т--қ-- -і-к----й. Т_____ к_________ Т-ш-а- к-ш-е-т-й- ----------------- Тышқан кішкентай. 0
T--qan-k-şk-nt-y. T_____ k_________ T-ş-a- k-ş-e-t-y- ----------------- Tışqan kişkentay.
mørk og lys қ-р-ң-ы--ә-е жар-қ қ______ ж___ ж____ қ-р-ң-ы ж-н- ж-р-қ ------------------ қараңғы және жарық 0
qar--ğı -än---arıq q______ j___ j____ q-r-ñ-ı j-n- j-r-q ------------------ qarañğı jäne jarıq
Natten er mørk. Түн қа---ғы. Т__ қ_______ Т-н қ-р-ң-ы- ------------ Түн қараңғы. 0
T-n--a-a---. T__ q_______ T-n q-r-ñ-ı- ------------ Tün qarañğı.
Dagen er lys. Кү-----жа-ы-. К_____ ж_____ К-н-і- ж-р-қ- ------------- Күндіз жарық. 0
Kü-------r--. K_____ j_____ K-n-i- j-r-q- ------------- Kündiz jarıq.
gammel og ung кә-і-жән--ж-с к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-с ------------- кәрі және жас 0
käri jä-----s k___ j___ j__ k-r- j-n- j-s ------------- käri jäne jas
Bestefaren vår er veldig gammel. Біздің-----ы- -т- к-рі. Б_____ а_____ ө__ к____ Б-з-і- а-а-ы- ө-е к-р-. ----------------------- Біздің атамыз өте кәрі. 0
B--d-- ----ız-ö-e k--i. B_____ a_____ ö__ k____ B-z-i- a-a-ı- ö-e k-r-. ----------------------- Bizdiñ atamız öte käri.
For sytti år siden var han ung. 70 --- б-рын--л --с -ол-а-. 7_ ж__ б____ о_ ж__ б______ 7- ж-л б-р-н о- ж-с б-л-а-. --------------------------- 70 жыл бұрын ол жас болған. 0
7---------ı- o---a---olğ--. 7_ j__ b____ o_ j__ b______ 7- j-l b-r-n o- j-s b-l-a-. --------------------------- 70 jıl burın ol jas bolğan.
pen og stygg әде-і-жән---сқы---з ә____ ж___ ұ_______ ә-е-і ж-н- ұ-қ-н-ы- ------------------- әдемі және ұсқынсыз 0
ä--mi-jän- -sq--sız ä____ j___ u_______ ä-e-i j-n- u-q-n-ı- ------------------- ädemi jäne usqınsız
Sommerfuglen er pen. К-б--ек ә--мі. К______ ә_____ К-б-л-к ә-е-і- -------------- Көбелек әдемі. 0
K-b-lek --em-. K______ ä_____ K-b-l-k ä-e-i- -------------- Köbelek ädemi.
Edderkoppen er stygg. Өр-е-ш--ұ-қынс-з. Ө______ ұ________ Ө-м-к-і ұ-қ-н-ы-. ----------------- Өрмекші ұсқынсыз. 0
Ör-e-ş---s---sı-. Ö______ u________ Ö-m-k-i u-q-n-ı-. ----------------- Örmekşi usqınsız.
tykk og tynn с---- --рық с____ -____ с-м-з --р-қ ----------- семіз -арық 0
sem-z---r-q s____ -____ s-m-z --r-q ----------- semiz -arıq
En kvinne på hundre kilo er tykk. С----ғ----0-келі--й-- -е--з. С______ 1__ к___ ә___ с_____ С-л-а-ы 1-0 к-л- ә-е- с-м-з- ---------------------------- Салмағы 100 келі әйел семіз. 0
Salmağ---0- -el- -y-l sem-z. S______ 1__ k___ ä___ s_____ S-l-a-ı 1-0 k-l- ä-e- s-m-z- ---------------------------- Salmağı 100 keli äyel semiz.
En mann på femti kilo er tynn. С--м--ы--0----о--а-м-ерке------. С______ 5_ к________ е____ а____ С-л-а-ы 5- к-л-г-а-м е-к-к а-ы-. -------------------------------- Салмағы 50 килограмм еркек арық. 0
S--m-ğ---- ---og-am--erke- a-ı-. S______ 5_ k________ e____ a____ S-l-a-ı 5- k-l-g-a-m e-k-k a-ı-. -------------------------------- Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
dyr og billig қымба----не-а--ан қ_____ ж___ а____ қ-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- қымбат және арзан 0
q--b-- jä-- -rz-n q_____ j___ a____ q-m-a- j-n- a-z-n ----------------- qımbat jäne arzan
Bilen er dyr. Ма-и-- --м---. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M-ş-n- ---ba-. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Avisen er billig. Г-зе---рз-н. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Газет арзан. 0
G-z---a----. G____ a_____ G-z-t a-z-n- ------------ Gazet arzan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -