Parlør

no stor – liten   »   kk Үлкен – кішкентай

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]

Үлкен – кішкентай

Ülken – kişkentay

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kasakhisk Spill Mer
stor og liten ү-к-н -әне-кішке-тай ү____ ж___ к________ ү-к-н ж-н- к-ш-е-т-й -------------------- үлкен және кішкентай 0
ül--- jäne--i-----ay ü____ j___ k________ ü-k-n j-n- k-ş-e-t-y -------------------- ülken jäne kişkentay
Elefanten er stor. Пі- үлкен. П__ ү_____ П-л ү-к-н- ---------- Піл үлкен. 0
P-l --k--. P__ ü_____ P-l ü-k-n- ---------- Pil ülken.
Musa er liten. Т--қа------ента-. Т_____ к_________ Т-ш-а- к-ш-е-т-й- ----------------- Тышқан кішкентай. 0
T-şqan-kiş---t-y. T_____ k_________ T-ş-a- k-ş-e-t-y- ----------------- Tışqan kişkentay.
mørk og lys қа-аңғ- -әне -ар-қ қ______ ж___ ж____ қ-р-ң-ы ж-н- ж-р-қ ------------------ қараңғы және жарық 0
qa-añğı------ja-ıq q______ j___ j____ q-r-ñ-ı j-n- j-r-q ------------------ qarañğı jäne jarıq
Natten er mørk. Түн----а-ғы. Т__ қ_______ Т-н қ-р-ң-ы- ------------ Түн қараңғы. 0
T-- qa--ñğı. T__ q_______ T-n q-r-ñ-ı- ------------ Tün qarañğı.
Dagen er lys. Күнді----р--. К_____ ж_____ К-н-і- ж-р-қ- ------------- Күндіз жарық. 0
K---i--ja---. K_____ j_____ K-n-i- j-r-q- ------------- Kündiz jarıq.
gammel og ung к--- ---е--ас к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-с ------------- кәрі және жас 0
k------n- jas k___ j___ j__ k-r- j-n- j-s ------------- käri jäne jas
Bestefaren vår er veldig gammel. Б-з--ң а-а-ы- --е -ә--. Б_____ а_____ ө__ к____ Б-з-і- а-а-ы- ө-е к-р-. ----------------------- Біздің атамыз өте кәрі. 0
B---i----am-z--te k-r-. B_____ a_____ ö__ k____ B-z-i- a-a-ı- ö-e k-r-. ----------------------- Bizdiñ atamız öte käri.
For sytti år siden var han ung. 7--ж-л-бұ----о- ж----ол-а-. 7_ ж__ б____ о_ ж__ б______ 7- ж-л б-р-н о- ж-с б-л-а-. --------------------------- 70 жыл бұрын ол жас болған. 0
70--ı--b-r-- ol---- ---ğ-n. 7_ j__ b____ o_ j__ b______ 7- j-l b-r-n o- j-s b-l-a-. --------------------------- 70 jıl burın ol jas bolğan.
pen og stygg ә--мі ж--е ұ--ы-с-з ә____ ж___ ұ_______ ә-е-і ж-н- ұ-қ-н-ы- ------------------- әдемі және ұсқынсыз 0
ä--m- -äne-usq-n-ız ä____ j___ u_______ ä-e-i j-n- u-q-n-ı- ------------------- ädemi jäne usqınsız
Sommerfuglen er pen. К-б---к--д---. К______ ә_____ К-б-л-к ә-е-і- -------------- Көбелек әдемі. 0
Köb-lek -dem-. K______ ä_____ K-b-l-k ä-e-i- -------------- Köbelek ädemi.
Edderkoppen er stygg. Өр-е-ші ұ-қ-н---. Ө______ ұ________ Ө-м-к-і ұ-қ-н-ы-. ----------------- Өрмекші ұсқынсыз. 0
Ö--ek-- u-q-nsı-. Ö______ u________ Ö-m-k-i u-q-n-ı-. ----------------- Örmekşi usqınsız.
tykk og tynn с--із----ық с____ -____ с-м-з --р-қ ----------- семіз -арық 0
s--i---arıq s____ -____ s-m-z --r-q ----------- semiz -arıq
En kvinne på hundre kilo er tykk. С---а-ы-100---лі ---л--еміз. С______ 1__ к___ ә___ с_____ С-л-а-ы 1-0 к-л- ә-е- с-м-з- ---------------------------- Салмағы 100 келі әйел семіз. 0
S---ağı-1------i -----se---. S______ 1__ k___ ä___ s_____ S-l-a-ı 1-0 k-l- ä-e- s-m-z- ---------------------------- Salmağı 100 keli äyel semiz.
En mann på femti kilo er tynn. С-л--------кил--р--м --к-------. С______ 5_ к________ е____ а____ С-л-а-ы 5- к-л-г-а-м е-к-к а-ы-. -------------------------------- Салмағы 50 килограмм еркек арық. 0
S--m--ı -- --l-gr-m----kek -rı-. S______ 5_ k________ e____ a____ S-l-a-ı 5- k-l-g-a-m e-k-k a-ı-. -------------------------------- Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
dyr og billig қ--бат -әне а-з-н қ_____ ж___ а____ қ-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- қымбат және арзан 0
qımba- -än- --z-n q_____ j___ a____ q-m-a- j-n- a-z-n ----------------- qımbat jäne arzan
Bilen er dyr. М--ин---ы--а-. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M-ş-n--qı---t. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Avisen er billig. Г-----а-з-н. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Газет арзан. 0
G-zet--r-a-. G____ a_____ G-z-t a-z-n- ------------ Gazet arzan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -