Parlør

no På postkontoret   »   nl Op het postkantoor

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nederlandsk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? W--r i---et di--tst-i-----de---s-ka-too-? W___ i_ h__ d_______________ p___________ W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? I----t-ver-n-ar he--v-lg-nde p--t--n--or? I_ h__ v__ n___ h__ v_______ p___________ I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
Hvor er nærmeste postkasse? W-a---s d- dich-stb-j-i-------iev--b-s? W___ i_ d_ d_______________ b__________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
Jeg trenger et par frimerker. I---e- -------r-po-t-ege---nod--. I_ h__ e__ p___ p_________ n_____ I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
Til et kort og et brev. Vo-- --n-ka--t-en-e-- b-ief. V___ e__ k____ e_ e__ b_____ V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
Hva koster portoen til Amerika? Ho- --ur i----------na----m-ri--? H__ d___ i_ d_ p___ n___ A_______ H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
Hvor tung er pakken? H-e z-a-- -s -a- --kke-? H__ z____ i_ d__ p______ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
Kan jeg sende den per luftpost? Ka-----h-t--er l-----o-t-s---en? K__ i_ h__ p__ l________ s______ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? H-- l--g --urt--et -oor-he---a---mt? H__ l___ d____ h__ v___ h__ a_______ H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
Hvor kan jeg telefonere? W-ar--an-i- ---ef-n-r-n? W___ k__ i_ t___________ W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? W-ar--s d- -i--t-t--j-i------e-ef-oncel? W___ i_ d_ d_______________ t___________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
Har du telefonkort? H--ft u t--efoo--aart--? H____ u t_______________ H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
Har du telefonkatalog? H-e-t u e-----lef-on-o-k? H____ u e__ t____________ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Ke-t ----t----dnum----va- O--ten-i--? K___ u h__ l_________ v__ O__________ K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. E---o-en--ik- i- zo-k-h-----. E__ o________ i_ z___ h__ o__ E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
Linjen er alltid opptatt. D-----n i- -------b--et. D_ l___ i_ s_____ b_____ D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
Hvilket nummer har du ringt? W--k --m-e- -eef- u g-k-z--? W___ n_____ h____ u g_______ W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
Du må taste null først! U moe- -er----en nul kiez-n! U m___ e____ e__ n__ k______ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -