Parlør

no På postkontoret   »   ku Li postexaneyê

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [pêncî û neh]

Li postexaneyê

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? Po--e--ne-- -ê--i -û---? P__________ b_ l_ k_ y__ P-s-e-a-e-a b- l- k- y-? ------------------------ Postexaneya bê li kû ye? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Po--exa-e----ê --r e? P__________ b_ d__ e_ P-s-e-a-e-a b- d-r e- --------------------- Postexaneya bê dûr e? 0
Hvor er nærmeste postkasse? N-m---n-- ----i k--ye? N________ b_ l_ k_ y__ N-m-d-n-a b- l- k- y-? ---------------------- Namedanka bê li kû ye? 0
Jeg trenger et par frimerker. Ji -i-----ç--d -ûl--êwîs--in. J_ m__ r_ ç___ p__ p_____ i__ J- m-n r- ç-n- p-l p-w-s- i-. ----------------------------- Ji min re çend pûl pêwîst in. 0
Til et kort og et brev. J--bo-k-rpo-ta--- --nam-ye--. J_ b_ k__________ û n________ J- b- k-r-o-t-l-k û n-m-y-k-. ----------------------------- Ji bo karpostalek û nameyekê. 0
Hva koster portoen til Amerika? J- -- -m-rîkay--bu-ayê-poste----i-as--? J_ b_ E________ b_____ p______ ç____ e_ J- b- E-e-î-a-ê b-h-y- p-s-e-ê ç-q-s e- --------------------------------------- Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? 0
Hvor tung er pakken? G--an-ya---k-t- -i-----? G_______ p_____ ç____ e_ G-r-n-y- p-k-t- ç-q-s e- ------------------------ Giraniya pakêtê çiqas e? 0
Kan jeg sende den per luftpost? E- di--r---b- ----ey- hewa-ê -iş---m? E_ d______ b_ p______ h_____ b_______ E- d-k-r-m b- p-s-e-a h-w-y- b-ş-n-m- ------------------------------------- Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Gih-şt-n-----ya -ih----- ç-q-s --xt -i-i-în-? G________ w_ y_ c___ x__ ç____ w___ d________ G-h-ş-i-a w- y- c-h- x-e ç-q-s w-x- d-k-ş-n-? --------------------------------------------- Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? 0
Hvor kan jeg telefonere? Ez li kû --k-rim----e-onê b-ki-? E_ l_ k_ d______ t_______ b_____ E- l- k- d-k-r-m t-l-f-n- b-k-m- -------------------------------- Ez li kû dikarim têlefonê bikim? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? S-ar-a têl-f-n---a -ê-li-k--ye? S_____ t_______ y_ b_ l_ k_ y__ S-a-k- t-l-f-n- y- b- l- k- y-? ------------------------------- Starka têlefonê ya bê li ku ye? 0
Har du telefonkort? Q--ta we y- -e-e-onê-h-y-? Q____ w_ y_ t_______ h____ Q-r-a w- y- t-l-f-n- h-y-? -------------------------- Qerta we ye telefonê heye? 0
Har du telefonkatalog? R--era w--y- te--f-nê --ye? R_____ w_ y_ t_______ h____ R-b-r- w- y- t-l-f-n- h-y-? --------------------------- Rêbera we ye telefonê heye? 0
Vet du landskoden til Østerrike? H-n q--- --------ay-----a---? H__ q___ A__________ d_______ H-n q-d- A-î-t-r-a-ê d-z-n-n- ----------------------------- Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Deqeyek, ez lê d-nêrim. D_______ e_ l_ d_______ D-q-y-k- e- l- d-n-r-m- ----------------------- Deqeyek, ez lê dinêrim. 0
Linjen er alltid opptatt. Xet-t---mi--l-e. X__ t__ m____ e_ X-t t-m m-j-l e- ---------------- Xet tim mijûl e. 0
Hvilket nummer har du ringt? H---li--î-an----arê -e--y--? H__ l_ k____ j_____ g_______ H-n l- k-j-n j-m-r- g-r-y-n- ---------------------------- Hun li kîjan jimarê geriyan? 0
Du må taste null først! D-v- p-ş-y- -m-pê -i si---- bik-n. D___ p_____ e_ p_ l_ s_____ b_____ D-v- p-ş-y- e- p- l- s-f-r- b-k-n- ---------------------------------- Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -