मी चहा पितो. / पिते.
אנ- ש--- תה-
א__ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni -ho-eh-s-o--h t-h.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
मी चहा पितो. / पिते.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
मी कॉफी पितो. / पिते.
-ני --תה --ה.
א__ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n--sh-t--/-hot-h qaf-h.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
मी कॉफी पितो. / पिते.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते.
א---ש-ת--מ-ם-מי-ר-יי--
א__ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
ni -h-teh-shotah--a-m -in--al--m.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का?
את --- שו-- -ה-ע-------?
א_ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
at-h/a--s---eh/s---a- teh-im -i---?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का?
-ת-- --שות- ק-ה עם---כ-?
א_ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
at---at -h--eh-sho--- q---h im s---r?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का?
את --ה שו-ה-מ-- עם ק-ח?
א_ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
at--/a- s--t---shot-h----m ----e---?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
इथे एक पार्टी चालली आहे.
----ה--ס-ב-.
י_ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y--s---h--es-b-h.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
इथे एक पार्टी चालली आहे.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
लोक शॅम्पेन पित आहेत.
הא-ש-- --תי--ש-פניה-
ה_____ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
h--an----m -hoti---h-mpani--.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
लोक शॅम्पेन पित आहेत.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत.
-א---ם -ו--ם--י--ו-ירה.
ה_____ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
h----as--m shoti-----n-ub-r-h.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
तू मद्य पितोस / पितेस का?
א----ה-ש-ת--אלכו----
א_ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a---/a- --oteh-shot-- a-k-ho-?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
तू मद्य पितोस / पितेस का?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
तू व्हिस्की पितोस / पितेस का?
א- - ה שו-ה-ו--קי?
א_ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
a--h-a--s------s-o--- --sq-?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
तू व्हिस्की पितोस / पितेस का?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का?
-ת / ה -ות--ק--ה -ם-ר---
א_ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
at-h/a---hot-h----ta- ---ah-im-r-m?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
मला शॅम्पेन आवडत नाही.
א------אוה- /-- -מפ----
א__ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a-i lo----v---evet s--m--ni--.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
मला शॅम्पेन आवडत नाही.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
मला वाईन आवडत नाही.
-ני-לא-או-ב-/-- ----
א__ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
a-i l--ohev-oh-v----a-n.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
मला वाईन आवडत नाही.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
मला बीयर आवडत नाही.
א-י ל--או-ב - ת ---ה-
א__ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
an- -o--hev/ohev-t-b--ah.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
मला बीयर आवडत नाही.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
बाळाला दूध आवडते.
ה-י-וק-א--ב -שתו- -ל-.
ה_____ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h-tinoq oh-v-lis-to--xala-.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
बाळाला दूध आवडते.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो.
ה-ל------ שוק--ומ-- ת---י-.
ה___ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
ha-eled-ohev--h-q- ----- -a-u-i-.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो.
ה-יש------ת-מי--ת-ו--ם-ומ---אשכו-י-ת.
ה____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
ha'i---- -hev-t m-t- -ap-----umi-- e-hk-liot.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.