मी चहा पितो. / पिते.
-נ------ -ה-
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n- -ho-eh--h--a- ---.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
मी चहा पितो. / पिते.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
मी कॉफी पितो. / पिते.
אני-ש-ת-----.
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n-----t-h---ota- -af--.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
मी कॉफी पितो. / पिते.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते.
-נ--שותה --ם -י-רל-י--
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
ni---o-e---h-t-- mai--m-----l---.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का?
-ת /-ה --ת--ת---- לימו-?
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
at-h----sh-teh/----a--t-h--m limo-?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का?
-- --- -ו-ה-ק-ה -ם ס-כר?
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
a-ah/-t s--t-h--hota- qafe- ---suk--?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का?
-ת-/ - -ות---ים עם קרח?
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
a--h-at -h-te-/--o-ah ma-m--m-q-r-x?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
इथे एक पार्टी चालली आहे.
-- -ה מ--ב-.
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
ye-- po- -esibah.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
इथे एक पार्टी चालली आहे.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
लोक शॅम्पेन पित आहेत.
--נש---שו-----מפניה-
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha-ana-hi--s--t---sh-m-aniah.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
लोक शॅम्पेन पित आहेत.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत.
הא-שים -ותים --ן --ירה.
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha-anash-- -ho--m--ain -bir-h.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
तू मद्य पितोस / पितेस का?
את / ה-ש-תה--לכ-הול-
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
ata---- shot-h---o-a--al-oho-?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
तू मद्य पितोस / पितेस का?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
तू व्हिस्की पितोस / पितेस का?
את-- ה--ו-ה-ו-סק--
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
ata--a---h----/-h--a- --s--?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
तू व्हिस्की पितोस / पितेस का?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का?
-ת-/ --שות- ---- ע- --ם-
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
atah/-- s-------ho-----o--h-im--um?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
मला शॅम्पेन आवडत नाही.
-ני-לא אוהב / - שמפ---.
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
an- l--o-ev/--ev-t sh---a--a-.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
मला शॅम्पेन आवडत नाही.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
मला वाईन आवडत नाही.
אנ- ל- א--ב-----יין.
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
ani--- o--v--h-ve- ----.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
मला वाईन आवडत नाही.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
मला बीयर आवडत नाही.
א-- לא -וה- /-ת--י--.
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
ani l- o-e-/-hev-t b----.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
मला बीयर आवडत नाही.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
बाळाला दूध आवडते.
הת---ק או---ל---ת----.
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h------ --ev -i-h-o- xal-v.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
बाळाला दूध आवडते.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो.
--ל- א--- -וקו ---- תפ-ח--.
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
ha-e-ed--h-v -hoq- --its-t-p---m.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो.
-אישה-א-הב--מ-ץ---וזי- ו--ץ-אש-ול-ו--
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
ha'---a- oh--e--mi-- t-puzim -mit--e-h-o-i--.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.