तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
יש -- מ--ח -ד--
י_ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y--h-l-k-- --tbax-xada--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
מה-תרצ- --י לבשל היו--
מ_ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-h -----eh---r-si --vash-- h---m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
את-/-ה-מב-ל-- --ע- --ר--חש-לי--א---ל --ר- ---
א_ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a-a-/a----v-sh----ev-s--l---a- ---a--xa---alit----l k--at ---?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
मी कांदे कापू का?
שאח--ך את -ב-ל?
ש_____ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
sh---x---h----ha--t--l?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
मी कांदे कापू का?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
मी बटाट सोलू का?
שא-לף----ת-וחי-ה--מה?
ש____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s-e-a-alef et-tapux-y-ha--d--a-?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
मी बटाट सोलू का?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
ש-שט-- את הי-ק-ת-
ש_____ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s---es-t-f--t h-y---q--?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
ग्लास कुठे आहेत?
--כן-ה--ס-ת-
ה___ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he--h-n-----sot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
ग्लास कुठे आहेत?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
काचसामान कुठे आहे?
היכן-כלי-ה-ול-ן?
ה___ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
he---an ---- ha--u--a-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
काचसामान कुठे आहे?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
सुरी – काटे कुठे आहेत?
-יכ- ---ום-
ה___ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h-ykh-n ha--k--?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
सुरी – काटे कुठे आहेत?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
-- לך-פ--ח-?
י_ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y-s- l-kha----- -o-xa-?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
יש--- פ-ת-ן בק-ו----
י_ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye----ek-a/--kh--ot-a- ba---q--?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
---לך -ו-ץ-פ-קים?
י_ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y-s--lek--/-a-h--ol-ts ---qim?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
את-/ - ---- --ת-את-ה-ר----י- ה---
א_ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a---/at--e-a-h------a-hel-t--t--am---q--asi- ----h?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
את-- --מ--ן---- א- -דג--מח-ת-הזו-
א_ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
ata--a---e---e-/m-ta--n---e-----ag-b-----a--ha-u?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
את /-ה---ל--את ה--ק-ת -ל -ג--- ה-ה-
א_ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a--h/at--s------so--h--- -ay---q------hag-i- -aze-?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
मी मेज लावतो / लावते.
--י-ע-רך --ת--- ה--ל-ן-
א__ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
ani---ekh/---------- h---u---n.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
मी मेज लावतो / लावते.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
א-- הסכ---ם--ה-ז-גות-והכפ---
א__ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e-eh ha---i-i---h-maz----t w---ka-ot.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
א-ה -----ת--הצ-חות--ה---ו-.
א__ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
ele---ako---- h-ts--a--t -'ha-api-t.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.