तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
-ש -ך מ-ב- -דש-
י_ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
yes---ekh--mit--x ---a--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
-- תר-- / י לבש----ו-?
מ_ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-h -irtse-------i--e-ash-l------?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
-- --ה -בשל - ת--- -י-- -שמ--- -ו--ל----ת-גז-
א_ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a-ah-at m-vas--l/m-va--e-et al-k-rah xa-hma-i- ---- -i-a--ga-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
मी कांदे कापू का?
----ו- -- ה-צ--
ש_____ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
sh-'ax-o----t--aba--a-?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
मी कांदे कापू का?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
मी बटाट सोलू का?
-א-לף--ת-תפוחי ה-דמ-?
ש____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
sh----a-ef -t-t-p---- --'--a--h?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
मी बटाट सोलू का?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
-אשט-- -- ה--ק-ת-
ש_____ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
sh-'esht---et-h-yer-qo-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
ग्लास कुठे आहेत?
-יכ- ה-ו-ות?
ה___ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h-ykha- ---oso-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
ग्लास कुठे आहेत?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
काचसामान कुठे आहे?
היכ- --- -ש---ן?
ה___ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h-y-h------y -ash-lxa-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
काचसामान कुठे आहे?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
सुरी – काटे कुठे आहेत?
-יכ----כו-?
ה___ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h------ --s--u-?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
सुरी – काटे कुठे आहेत?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
-ש--- פ-תח--
י_ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y-sh-l----/-akh p-tx-n?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
-- לך פותח--ב-בו-ים?
י_ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y-sh-----a/-akh -o--an ba-b---m?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
----- ח--ץ פקק---
י_ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
ye---l--h-/la---xole-s-------?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
---/-- מבשל - - את המרק--סי- הז--
א_ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
atah--- -ev-sh-l/--va-h--e- ----ama-aq ba--r-ha---?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
את /-- מטגן - - ----ד------ת---ו-
א_ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a--h-a- ------n/metagenet ----ad----amax----h---?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
א- /---צ-ל- א- ----ו---ל --ריל -ז--
א_ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
ata--at----le---s--ah--t--a----qot--- h-g-il-h-ze-?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
मी मेज लावतो / लावते.
--י -ורך-- ת -ת--שולח--
א__ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
ani o-ek--ore--et -----sh-l--n.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
मी मेज लावतो / लावते.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
א---ה--יני-- המ--גות------ת-
א__ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
el-h------i-im,--a-azleg-- w'haka--t.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
-לה ה--סו-- ----ו- וה-פ-ו--
א__ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
eleh -akoso-- --t-ala-o---'-a--pi--.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.