तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
י- -- -טבח ---?
י_ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y-sh-lek-- mi-bax x-dash?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
-ה --צ--/-- ל--- הי-ם-
מ_ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
ma- -i-ts-h/-i-ts---evas----hayom?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
א--- ה-מבש- / ---ל ---ה-ח-מלי- או ----יר--ג--
א_ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a--h-a- m---s-el/--v-sh-l-t-al --r---x-sh--lit o--- -i--t -a-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
मी कांदे कापू का?
ש--תו---ת-ה-צ--
ש_____ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
she'----kh--t --b-t---?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
मी कांदे कापू का?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
मी बटाट सोलू का?
----ף -ת ת-וח--ה-דמ-?
ש____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s-e-aqa--- -t --------h-'-d---h?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
मी बटाट सोलू का?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
-א--וף-א- ---ק--?
ש_____ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-e'-shtof--t-haye-aq-t?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
ग्लास कुठे आहेत?
---ן ----ות-
ה___ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
hey---- --kos--?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
ग्लास कुठे आहेत?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
काचसामान कुठे आहे?
--כ--כ-י --ול--?
ה___ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h-y-h-n--l-- ha-h-lxan?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
काचसामान कुठे आहे?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
सुरी – काटे कुठे आहेत?
הי-ן -ס---?
ה___ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
heykha---asak--?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
सुरी – काटे कुठे आहेत?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
----ך----חן-
י_ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y--- le--a/la---po--a-?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
-- ל--פו-חן-ב-ב--ים-
י_ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
yes--le-ha-l-k- -----n --qb--i-?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
יש ---ח-ל- פ---ם?
י_ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y-s- le-ha/-a-h x-lets -q----?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
-- / ה -בשל-- ת -- -----ב-י--ה--?
א_ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a-ah/at me-----l/meva-h--et-e--hamar-- b-s-- ha--h?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
את / ה-מ--- --ת -ת-----ב--ב- ה-ו-
א_ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a---------t-ge-/me-a--ne--e--h-da- ba--xva- ha--?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
---/ ---ו-ה את ----ו- -- הג--ל --ה-
א_ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a-ah-a--t---eh-t-o-ah e-------a-ot -- -a-----ha--h?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
मी मेज लावतो / लावते.
א-- ע--- /-ת-א- השול-ן.
א__ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
an- ---k-/o--kh---e- -a-hu--an.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
मी मेज लावतो / लावते.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
אלה-ה----ים, המ--גו----כ-ו-.
א__ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e-eh-h-s---n----hama-lego- -'--ka-ot.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
--ה--כ-ס--, ---חות-והמ-י-ת.
א__ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
ele- h---s-t------a--xo----h---p---.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.