Kāpēc tu neatnāci?
لماذ- -م ت-تي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
l-m-dhā la- -a’t-?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
Kāpēc tu neatnāci?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
Es biju slima.
ل------ مريضا-.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
laqa- ---t----ī--n.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
Es biju slima.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
Es neatnācu, jo biju slima.
لم-آ-ي---نني-ك-ت----ضاً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l----’ti -i’---- k-nt marī--n.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Es neatnācu, jo biju slima.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Kāpēc viņa neatnāca?
لماذ--------- -ي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
limād-ā -a- ta-tī h--a?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
Kāpēc viņa neatnāca?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
Viņa bija nogurusi.
ل----ان- م--ب-.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
l-q-d-k-n---m--a--b--.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
Viņa bija nogurusi.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
لم تأ-ي---ن-- كا-ت م-عبة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
l-m ta--i l--a-n-h- k------u---a-a-.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Kāpēc viņš neatnāca?
ل--ذ- ----أتي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li-ādhā -am --’--?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
Kāpēc viņš neatnāca?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
Viņam nebija vēlēšanās.
لم --ع- با-ر-بة ف- --ك.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la- y--h‘---b----aghb-- fī -h---k.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Viņam nebija vēlēšanās.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
لم ي-ت--لأ---لم ي-ع- بالرغب- في-ذل-.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m--a-ti-li-ann-- l----ash--r-bi--r---b-- -ī-dh--ik.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Kāpēc jūs neatnācāt?
و-ما -- ت-ت--؟
و___ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w--lim--l-m----tū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
Kāpēc jūs neatnācāt?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
Mūsu mašīna saplīsa.
س--رت-ا-كانت مع--ة.
س______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
s--yā-a---- ---at-mu-aṭ-al-h.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Mūsu mašīna saplīsa.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
لم---ت ل-----ا--نا -انت م--ل-.
ل_ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lam--------i-a-------y-rat--- k-na- m-‘aṭṭ---h.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Kāpēc ļaudis neatnāca?
لم----ل- ي---الن--؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l--ādhā l-- y-’t- -l-n--?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
Kāpēc ļaudis neatnāca?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
Viņi nokavēja vilcienu.
ل-د-فا-ك -لق--ر.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
laqad f-ta-u--a--q--ār.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
Viņi nokavēja vilcienu.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
لم -أ-و- لأنه- -ا------لق--ر.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
la- ya’-ū--i-an-ahum fā-ah-m ---q-ṭār.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Kāpēc tu neatnāci?
لماذا--م -أ---أ-ت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l---dhā--am-t------n-a?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
Kāpēc tu neatnāci?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
Es nedrīkstēju.
لم ي-مح--ي ب--ك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
l-- y-sma--lī -īdh---k.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Es nedrīkstēju.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
ل- --ضر لأن--لم--س-ح--ي-بذل-.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
la--a--ur l-’-nnah--la- y-smaḥ -- -īd--l-k.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.