արտահայտությունների գիրք

hy հարցեր տալ 1   »   ps پوښتنه کول

62 [Վաթսուն]

հարցեր տալ 1

հարցեր տալ 1

62 [ دوه شپیته ]

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

poǩtna kol

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Pashto Խաղալ Ավելին
սովորել زده---ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
زده-کول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
Աշակերտները շատ են սովորում: ایا-ز-- ک-نکي-ډ-ر--ه-زد--ک--؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ 0
ا-ا-ز-- -ونک- ډ-ر څه -د--ک--؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
Ոչ , քիչ են սովորում: ن-، د-- لږ -ه---ه ---. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي. 0
نه،--و- -ږ څ----ه ---. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
հարցնել پ---نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
پ--ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում: تاسو --- --ل- -- ډ-رې-پو--ن- --ئ ت___ خ__ م___ ن_ ډ___ پ_____ ک__ ت-س- خ-ل م-ل- ن- ډ-ر- پ-ښ-ن- ک-ئ -------------------------------- تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ 0
tā-o--p- mal- -a ḏy-ê p----ê-ko t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում: نه، زه---ثر- ل--هغه -- پ-ښ--- ن----م. ن__ ز_ ا____ ل_ ه__ ن_ پ_____ ن_ ک___ ن-، ز- ا-ث-ا ل- ه-ه ن- پ-ښ-ن- ن- ک-م- ------------------------------------- نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. 0
na ---āks-- -a---- na--o--na-na--om n_ z_ ā____ l_ a__ n_ p_____ n_ k__ n- z- ā-s-ā l- a-a n- p-ǩ-n- n- k-m ----------------------------------- na za āksrā la aǧa na poǩtna na kom
պատասխանել ځ--ب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب 0
ځ--ب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب
Պատասխանեք, խնդրում եմ: م--ب--- -کړ- -وا- راکړ-. م______ و___ ځ___ ر_____ م-ر-ا-ی و-ړ- ځ-ا- ر-ک-ه- ------------------------ مهربانی وکړه ځواب راکړه. 0
ma---ny-ok-a--zo-b--ā-ṟa m______ o___ d____ r____ m-r-ā-y o-ṟ- d-o-b r-k-a ------------------------ marbāny okṟa dzoāb rākṟa
Ես պատասխանում եմ: زه ب--ځ--ب --کړ-. ز_ ب_ ځ___ د_____ ز- ب- ځ-ا- د-ک-م- ----------------- زه به ځواب درکړم. 0
z- ba ---āb--rk-m z_ b_ d____ d____ z- b- d-o-b d-k-m ----------------- za ba dzoāb drkṟm
աշխատել کار ک__ ک-ر --- کار 0
کار ک__ ک-ر --- کار
Այս պահին նա աշխատում է: ای- -----وس--ا----ي؟ ا__ ه__ ا__ ک__ ک___ ا-ا ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- ایا هغه اوس کار کوي؟ 0
ا-ا --ه ا--------وي؟ ا__ ه__ ا__ ک__ ک___ ا-ا ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- ایا هغه اوس کار کوي؟
Այո, նա այս պահին աշխատում է: ه-،-ه-ه ا-س---ر--و-. ه__ ه__ ا__ ک__ ک___ ه-، ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- هو، هغه اوس کار کوي. 0
ه-- ه-- ا-س--ا- ک-ي. ه__ ه__ ا__ ک__ ک___ ه-، ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- هو، هغه اوس کار کوي.
գալ راځي ر___ ر-ځ- ---- راځي 0
ر-ځي ر___ ر-ځ- ---- راځي
Գալի՞ս եք: را-ه؟ ر____ ر-ځ-؟ ----- راځه؟ 0
ر-ځه؟ ر____ ر-ځ-؟ ----- راځه؟
Այո, մենք գալիս ենք շուտով: ه-،-م-- ----لته--ر-ا--. ه__ م__ ب_ ه___ ژ______ ه-، م-ږ ب- ه-ت- ژ-ر-ش-. ----------------------- هو، موږ به هلته ژرراشو. 0
a----g ba--lta--r---o a_ m__ b_ a___ ž_____ a- m-g b- a-t- ž-r-š- --------------------- ao mog ba alta žrrāšo
ապրել او-ېدل ا_____ ا-س-د- ------ اوسېدل 0
ا-سېدل ا_____ ا-س-د- ------ اوسېدل
Բեռլինու՞մ եք ապրում: ایا تاس- په -ر-ی--ک- ا---ږئ؟ ا__ ت___ پ_ ب____ ک_ ا______ ا-ا ت-س- پ- ب-ل-ن ک- ا-س-ږ-؟ ---------------------------- ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ 0
ا---تاسو پ- بر-ی- -----س-ږئ؟ ا__ ت___ پ_ ب____ ک_ ا______ ا-ا ت-س- پ- ب-ل-ن ک- ا-س-ږ-؟ ---------------------------- ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟
Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում: ه-- -ه په-برلی- ک--ژ-ن--ک-م. ه__ ز_ پ_ ب____ ک_ ژ___ ک___ ه-، ز- پ- ب-ل-ن ک- ژ-ن- ک-م- ---------------------------- هو، زه په برلین کې ژوند کوم. 0
ه----- پ---رل-ن--ې--وند --م. ه__ ز_ پ_ ب____ ک_ ژ___ ک___ ه-، ز- پ- ب-ل-ن ک- ژ-ن- ک-م- ---------------------------- هو، زه په برلین کې ژوند کوم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -