| Ina ofishin yawon bude ido yake? |
Г-е-је-ту--ст--к- а-ен-ија?
Г__ ј_ т_________ а________
Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-?
---------------------------
Где је туристичка агенција?
0
Gde-je-t----tič---a--nc-ja?
G__ j_ t_________ a________
G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-?
---------------------------
Gde je turistička agencija?
|
Ina ofishin yawon bude ido yake?
Где је туристичка агенција?
Gde je turistička agencija?
|
| Kuna da taswirar birni gare ni? |
И--те -----рту---ад---а ме--?
И____ л_ к____ г____ з_ м____
И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-?
-----------------------------
Имате ли карту града за мене?
0
I-a-e--- --r-u-grada -----ne?
I____ l_ k____ g____ z_ m____
I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-?
-----------------------------
Imate li kartu grada za mene?
|
Kuna da taswirar birni gare ni?
Имате ли карту града за мене?
Imate li kartu grada za mene?
|
| Zan iya rike dakin hotel a nan? |
М-ж- л--с--о-де ре--рви-ат- х-тел-к- -оба?
М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____
М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
0
M-že-l- se ---e-re----i-a-- ho-e---- s--a?
M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____
M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-?
------------------------------------------
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
|
Zan iya rike dakin hotel a nan?
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
|
| Ina tsohon garin yake? |
Г---је ста-- -ра-?
Г__ ј_ с____ г____
Г-е ј- с-а-и г-а-?
------------------
Где је стари град?
0
G---je -t-ri gr--?
G__ j_ s____ g____
G-e j- s-a-i g-a-?
------------------
Gde je stari grad?
|
Ina tsohon garin yake?
Где је стари град?
Gde je stari grad?
|
| Ina babban cocin? |
Где-ј- -ат--ра--?
Г__ ј_ к_________
Г-е ј- к-т-д-а-а-
-----------------
Где је катедрала?
0
Gde-j--k-tedrala?
G__ j_ k_________
G-e j- k-t-d-a-a-
-----------------
Gde je katedrala?
|
Ina babban cocin?
Где је катедрала?
Gde je katedrala?
|
| Ina gidan kayan gargajiyan yake? |
Г-е-је--уз-ј?
Г__ ј_ м_____
Г-е ј- м-з-ј-
-------------
Где је музеј?
0
G-- -e----e-?
G__ j_ m_____
G-e j- m-z-j-
-------------
Gde je muzej?
|
Ina gidan kayan gargajiyan yake?
Где је музеј?
Gde je muzej?
|
| A ina za ku iya siyan tambari? |
Гд- -----гу-ку--т- по-т-н-----а-киц-?
Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______
Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е-
-------------------------------------
Где се могу купити поштанске маркице?
0
G-e--e---g---up-------t----e-ma---ce?
G__ s_ m___ k_____ p________ m_______
G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e-
-------------------------------------
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
|
A ina za ku iya siyan tambari?
Где се могу купити поштанске маркице?
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
|
| A ina za ku iya siyan furanni? |
Г-- -е м--- ------ -в--е?
Г__ с_ м___ к_____ ц_____
Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е-
-------------------------
Где се може купити цвеће?
0
G-e-se-m-ž--k------cv-c-e?
G__ s_ m___ k_____ c_____
G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-?
--------------------------
Gde se može kupiti cveće?
|
A ina za ku iya siyan furanni?
Где се може купити цвеће?
Gde se može kupiti cveće?
|
| A ina za a iya siyan tikiti? |
Где--е--о-у к-п--и во-не --рт-?
Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____
Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е-
-------------------------------
Где се могу купити возне карте?
0
G-e se--og- kupiti -o--- k-rte?
G__ s_ m___ k_____ v____ k_____
G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e-
-------------------------------
Gde se mogu kupiti vozne karte?
|
A ina za a iya siyan tikiti?
Где се могу купити возне карте?
Gde se mogu kupiti vozne karte?
|
| Ina tashar jiragen ruwa? |
Гд- -е----а?
Г__ ј_ л____
Г-е ј- л-к-?
------------
Где је лука?
0
Gd- je --ka?
G__ j_ l____
G-e j- l-k-?
------------
Gde je luka?
|
Ina tashar jiragen ruwa?
Где је лука?
Gde je luka?
|
| Ina kasuwan yake? |
Г-е је------а?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-ј-ц-?
--------------
Где је пијаца?
0
Gde--e----a-a?
G__ j_ p______
G-e j- p-j-c-?
--------------
Gde je pijaca?
|
Ina kasuwan yake?
Где је пијаца?
Gde je pijaca?
|
| Ina katangar? |
Гд---е з---к?
Г__ ј_ з_____
Г-е ј- з-м-к-
-------------
Где је замак?
0
Gd- je-za-a-?
G__ j_ z_____
G-e j- z-m-k-
-------------
Gde je zamak?
|
Ina katangar?
Где је замак?
Gde je zamak?
|
| Yaushe za a fara yawon shakatawa? |
К----п----е---у---тич--)--б-л-з-к?
К___ п_____ (___________ о________
К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-?
----------------------------------
Када почиње (туристички) обилазак?
0
Kad- poč---e--t-r----č--) -b--a---?
K___ p______ (___________ o________
K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-?
-----------------------------------
Kada počinje (turistički) obilazak?
|
Yaushe za a fara yawon shakatawa?
Када почиње (туристички) обилазак?
Kada počinje (turistički) obilazak?
|
| Yaushe yawon shakatawa zai ƙare? |
Кад- ----авр-а-а-------ти-к-)----ла--к?
К___ с_ з_______ (___________ о________
К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
---------------------------------------
Када се завршава (туристичкa) обилазак?
0
K--a----za-rša-a --u-i-ti--a) obil-zak?
K___ s_ z_______ (___________ o________
K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
---------------------------------------
Kada se završava (turistička) obilazak?
|
Yaushe yawon shakatawa zai ƙare?
Када се завршава (туристичкa) обилазак?
Kada se završava (turistička) obilazak?
|
| Yaya tsawon lokacin yawon shakatawa zai kasance? |
Ко-и----у-- тр--е----р-с-и-к-)---илаза-?
К_____ д___ т____ (___________ о________
К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
----------------------------------------
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак?
0
Ko-i-- -u---tr--- ---r-st-čk-- o--laz--?
K_____ d___ t____ (___________ o________
K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
----------------------------------------
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
|
Yaya tsawon lokacin yawon shakatawa zai kasance?
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак?
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
|
| Ina son jagora mai jin Jamusanci. |
Ј-----им во-ича --ји-гов--и-не-а-к-.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и-
------------------------------------
Ја желим водича који говори немачки.
0
J- ---i- -o-ič- koj------r--n-m---i.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i-
------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori nemački.
|
Ina son jagora mai jin Jamusanci.
Ја желим водича који говори немачки.
Ja želim vodiča koji govori nemački.
|
| Ina son jagora mai jin Italiyanci. |
Ј---ел-м-в--и-а--о-и-гов-р- ---л-јанс-и.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и-
----------------------------------------
Ја желим водича који говори италијански.
0
Ja želim vo-ič--k-ji--ov-ri ita--jan---.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i-
----------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
|
Ina son jagora mai jin Italiyanci.
Ја желим водича који говори италијански.
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
|
| Ina son jagora mai jin Faransanci. |
Ј- ж-л-- в--ич----ји--о-о-----анц-ск-.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и-
--------------------------------------
Ја желим водича који говори француски.
0
J- -el-m ---i-- --j--g-v-r--f--nc-sk-.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i-
--------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori francuski.
|
Ina son jagora mai jin Faransanci.
Ја желим водича који говори француски.
Ja želim vodiča koji govori francuski.
|