શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   ps لنډ خبرې اترې

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [ یوویشت ]

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

lnḏ ǩbrê ātrê

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Pashto રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? ته-د--م-ځای ی-؟ ت_ د___ ځ__ ی__ ت- د-و- ځ-ی ی-؟ --------------- ته دکوم ځای یی؟ 0
ته------ځ-----؟ ت_ د___ ځ__ ی__ ت- د-و- ځ-ی ی-؟ --------------- ته دکوم ځای یی؟
બેસલ થી. د باسل. د ب____ د ب-س-. ------- د باسل. 0
d---sl d b___ d b-s- ------ d bāsl
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. با-ل-پ-----س -- دی. ب___ پ_ س___ ک_ د__ ب-س- پ- س-ی- ک- د-. ------------------- باسل په سویس کې دی. 0
bās- -- ---- -ê--y b___ p_ s___ k_ d_ b-s- p- s-y- k- d- ------------------ bāsl pa soys kê dy
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? ایا ز------ ت- -و-ر--ه ---ف- ک-لی--م ؟ ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟ ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟ -------------------------------------- ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ 0
ā---za-tā-o--a -olr -a-mar--- k--- šm ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_ ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š- ------------------------------------- āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
તે વિદેશી છે. ه-- -و-بهرنی--ی. ه__ ی_ ب____ د__ ه-ه ی- ب-ر-ی د-. ---------------- هغه یو بهرنی دی. 0
هغ- -----رنی -ی. ه__ ی_ ب____ د__ ه-ه ی- ب-ر-ی د-. ---------------- هغه یو بهرنی دی.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. هغ- په -ېرو-ژ-و خبرې-ک--. ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___ ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی- ------------------------- هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. 0
aǧa--a ḏê-o -bo--brê -oy a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__ a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y ------------------------ aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? ایا----- ----م-ي-ځ--لپاره --ته یاست؟ ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____ ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟ ------------------------------------ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ 0
ایا-تا---- لو-ړي--- ل-ار- -لت- -اس-؟ ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____ ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟ ------------------------------------ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. نه--زه--ی--کال --ت--و-. ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__ ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-. ----------------------- نه، زه تیر کال دلته وم. 0
نه،-ز- تی- ک---دل----م. ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__ ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-. ----------------------- نه، زه تیر کال دلته وم.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. مګ--ت--د --ې اونۍ ل-ا--. م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____ م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه- ------------------------ مګر تش د یوې اونۍ لپاره. 0
m-r-t--d y---ā-n-----āra m__ t_ d y__ ā____ l____ m-r t- d y-ê ā-n-y l-ā-a ------------------------ mgr tš d yoê āonêy lpāra
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? ت-س- ---ه---ته--مو- سر- خو-وی ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____ ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی ----------------------------- تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی 0
t--o---n-a d--a -mo- s-a -oǩ-y t___ t____ d___ z___ s__ ǩ____ t-s- t-n-a d-t- z-o- s-a ǩ-ǩ-y ------------------------------ tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. ډ-- -ه.---- -- د-. ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__ ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-. ------------------ ډیر ښه. خلک ښه دي. 0
ډ-- --. خ-ک ښ----. ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__ ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-. ------------------ ډیر ښه. خلک ښه دي.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. او ز- ----ه--- -وښوم. ا_ ز_ م____ ه_ خ_____ ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م- --------------------- او زه منظره هم خوښوم. 0
ا---- -ن--ه -م-خ---م. ا_ ز_ م____ ه_ خ_____ ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م- --------------------- او زه منظره هم خوښوم.
તમારો વ્યવસાય શું છે? س-ا-و-دن-ه -ه-ده؟ س____ د___ څ_ د__ س-ا-و د-د- څ- د-؟ ----------------- ستاسو دنده څه ده؟ 0
ست-سو--ن-ه -ه ده؟ س____ د___ څ_ د__ س-ا-و د-د- څ- د-؟ ----------------- ستاسو دنده څه ده؟
હું અનુવાદક છું ز----ا-ن-یم ز_ ژ____ ی_ ز- ژ-ا-ن ی- ----------- زه ژباړن یم 0
زه-------یم ز_ ژ____ ی_ ز- ژ-ا-ن ی- ----------- زه ژباړن یم
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. زه-ک-ا--نه----م--کو-. ز_ ک______ ت____ ک___ ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م- --------------------- زه کتابونه ترجمه کوم. 0
za k-ā-ona -r--- -om z_ k______ t____ k__ z- k-ā-o-a t-j-a k-m -------------------- za ktābona trjma kom
તમે અહીં એકલા છો? ای------ -ل-ه -و--ې --س-؟ ا__ ت___ د___ ی____ ی____ ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟ ------------------------- ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ 0
ا-- ---و ------وازې-یاس-؟ ا__ ت___ د___ ی____ ی____ ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟ ------------------------- ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. نه- --- --ر--/-یړه ------- --. ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__ ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-. ------------------------------ نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. 0
نه، زم--می------ړ- -م د--ه --. ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__ ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-. ------------------------------ نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
અને મારા બે બાળકો છે. او-زما-د-ه--ا-و--- ه---ته. ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___ ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه- -------------------------- او زما دوه ماشومان هم شته. 0
او-ز---دوه-ما-و--ن-هم-ش--. ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___ ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه- -------------------------- او زما دوه ماشومان هم شته.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -