શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   sv Småprat 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Swedish રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? V-r -o---- ----f---? V__ k_____ n_ i_____ V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
બેસલ થી. Från-Bas-l. F___ B_____ F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. B--e------er - --hw-iz. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Får-j----ov --t -r----tera-h-rr Mü---r? F__ j__ l__ a__ p_________ h___ M______ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
તે વિદેશી છે. H-- är-u---nn-n-. H__ ä_ u_________ H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Han-t--a--f--ra---rå-. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Är--e- f--s-a g-ngen ni -- --r? Ä_ d__ f_____ g_____ n_ ä_ h___ Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. N-j- -ag-v-- här--e--n för-a-å-et. N___ j__ v__ h__ r____ f____ å____ N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. Men b--- -n---c-a. M__ b___ e_ v_____ M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? H-r-tri---ni h-- --s-o-s? H__ t____ n_ h__ h__ o___ H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. M--k-t --a----lk -r-tr-vl--a. M_____ b___ F___ ä_ t________ M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. O-- --- t--k-------a-ds-a-e- ----å. O__ j__ t_____ o_ l_________ o_____ O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Va- har ---för --k-? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
હું અનુવાદક છું J-g-ä--öv----t---e. J__ ä_ ö___________ J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. J-g --e--ätt-r-bö-k-r. J__ ö_________ b______ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
તમે અહીં એકલા છો? Ä--n--h-r -nsam? Ä_ n_ h__ e_____ Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N--- m-- --u-/ min-m-n--- hä- också. N___ m__ f__ / m__ m__ ä_ h__ o_____ N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
અને મારા બે બાળકો છે. Och-d-r--r-m-na -åda b--n. O__ d__ ä_ m___ b___ b____ O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -