શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   nl Small Talk 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Dutch રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? Waar -omt-u ---da--? W___ k___ u v_______ W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
બેસલ થી. U-t Bazel. U__ B_____ U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Baz-l--igt -- Z--t-e-----. B____ l___ i_ Z___________ B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Mag-ik-u-de h-er ---ler--o--st-l-e-? M__ i_ u d_ h___ M_____ v___________ M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
તે વિદેશી છે. H-- is -u-t-nl-nd-r. H__ i_ b____________ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Hi------e---meerd-re t-le-. H__ s______ m_______ t_____ H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Be-t ---o------e-r--e -----hie-? B___ u v___ d_ e_____ k___ h____ B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Nee,--- -as v-r-- ja-r ook -----e-. N___ i_ w__ v____ j___ o__ a_ h____ N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. M-a-----chts--é- ----. M___ s______ é__ w____ M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? H----eval- -et-u -i- ons? H__ b_____ h__ u b__ o___ H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Ze-r goed.-D--me-s----i-- vr-en-elijk. Z___ g____ D_ m_____ z___ v___________ Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. E- -et la-d-c-ap-b--alt me o--. E_ h__ l________ b_____ m_ o___ E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Wa--be-t u v-n ---o--? W__ b___ u v__ b______ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
હું અનુવાદક છું Ik -e--ve--a-e-. I_ b__ v________ I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Ik -erta-l -oe-en. I_ v______ b______ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
તમે અહીં એકલા છો? Bent----i-- alle-n? B___ u h___ a______ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N-e--m--n -ro-w-/ -ijn ma- -s-ook ---r. N___ m___ v____ / m___ m__ i_ o__ h____ N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
અને મારા બે બાળકો છે. E---a-r--i-n mi----w-- k-n-ere-. E_ d___ z___ m___ t___ k________ E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -