| Hvorfor spiser du ikke kagen? |
لما-- -ا تأ-ل--لك-ك-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
li----ā l---a’-u--------ka-?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
Hvorfor spiser du ikke kagen?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| Jeg skal tabe mig. |
أ---- -ل- ف---ن الو--.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
aḥ-ā--ilā f-q--n a---a-n.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
Jeg skal tabe mig.
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| Jeg spiser den ikke, fordi jeg skal tabe mig. |
أن- ل- آ---م--أ--ي---اجة إ-ى إ-ق-- -لوزن.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a-- -ā---ul-h- l--an-----b-ā-a-i--lā inq-- a--w-zn.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
Jeg spiser den ikke, fordi jeg skal tabe mig.
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| Hvorfor drikker du ikke øllen? |
ل-ا---ل- ---ب ---ي-ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
li----- ----ash--b-a--b-rah?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
Hvorfor drikker du ikke øllen?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| Jeg skal køre. |
لا يزال--ت-ين ----الق--دة.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā---zāl-yat-‘ay-an-----yy- al-q--ā--h.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Jeg skal køre.
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Jeg drikker den ikke, fordi jeg skal køre. |
أن- -ا--شر-ه--أن- لا يزا--ي---ن ع-- -ل-----.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a-a ---------uha-li’-n--h--- ya--- --ta-a---n-----y-a-----i-ād-h.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Jeg drikker den ikke, fordi jeg skal køre.
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Hvorfor drikker du ikke kaffen? |
لم--ا ل- -ش------هوة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
li-ādhā lā---s-r-- a--qa---h?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| Den er kold. |
إ-ها ----ة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
inna-- -ā-id-h.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
Den er kold.
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| Jeg drikker den ikke, fordi den er kold. |
ل- ---به ---ه بارد.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
lā---h--b--a -i-----hā bārid--.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
Jeg drikker den ikke, fordi den er kold.
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| Hvorfor drikker du ikke teen? |
ل-اذا ---تش-ب-ال---؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
li--d-ā lā---s-r---a--s-ā-?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
Hvorfor drikker du ikke teen?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| Jeg har ikke noget sukker. |
ل-س ل-ي-س--.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
la--a-l--a----su-k-r.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
Jeg har ikke noget sukker.
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| Jeg drikker ikke teen, fordi jeg ikke har noget sukker. |
ل- أش--ه-ل-ن--لي- ل---سك-.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l----h----ha-l---n-a-- la--a laday-- ------.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
Jeg drikker ikke teen, fordi jeg ikke har noget sukker.
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| Hvorfor spiser du ikke suppen? |
ل------ا -أك- ا--سا-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
limā--ā l---a’--l --------?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
Hvorfor spiser du ikke suppen?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| Jeg har ikke bestilt den. |
---أ-لبه.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
l-m-aṭ--bhā.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
Jeg har ikke bestilt den.
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| Jeg spiser den ikke, fordi jeg ikke har bestilt den. |
لا -ك-----ساء----- ------ب--.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
lā ---l -----sā--li’an-ī lam -ṭ---h-.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
Jeg spiser den ikke, fordi jeg ikke har bestilt den.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| Hvorfor spiser du ikke kødet? |
لم---ا--أ-ل-اللح-؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l--ā lā--a-k----l--aḥm?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
Hvorfor spiser du ikke kødet?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| Jeg er vegetar. |
أ-- نب--ي.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
ana nabā--.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
Jeg er vegetar.
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| Jeg spiser det ikke, fordi jeg er vegetar. |
لا-آك- اللحم ل-ن-------.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
lā--k---a--la-m-----n---ī --bā-ī.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
Jeg spiser det ikke, fordi jeg er vegetar.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|