Kde je turistická informační kancelář?
Π-ύ ε-να---ο γρ-φ--ο-το--ι-μ-ύ;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-------i-to g----e-o--o-rism-ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je turistická informační kancelář?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Můžete mi dát plán města?
Μπ-ρε--ε--- -ου--ώσ-τ- έν---χ---η --ς--όλης;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mp-r-í-- -a mou---se-e-én-n--hár-- t-s-pólēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Můžete mi dát plán města?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Je tady možné rezervovat hotel?
Μπ-ρεί-κ--εί---α--ρατ---ι -να-δω--τ------;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
M------k--e----a-kra--s-i ----d----------?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Je tady možné rezervovat hotel?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je staré město?
Πο- ε---ι-η-παλιά-π---;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P-- -í--- - -a-i--pó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kde je staré město?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kde je katedrála?
Πού ε-ν-ι-ο --θεδ---ό---αό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-ú -ína- o--athe-ri----na-s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kde je katedrála?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kde se nachází muzeum?
Π-ύ -ίνα--τ- -ου--ίο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Po--eí-----o----s-ío?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Kde se nachází muzeum?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
Kde je možné koupit známky?
Π-- μπο-ε- ---αγ--άσ-- κα--------μμα-όσ-μ-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
P----po--- -- -g--á--i-----ís -----atós---?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ g____________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kde je možné koupit známky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kde je možné koupit květiny?
Π-- -πο-εί -α αγ---σει ---ε-ς λου-ού--α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Po- mporeí ----g-r---- ka-------u------?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ l_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kde je možné koupit květiny?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kde je možné koupit jízdenky?
Π-- μπ--ε- -α--γορ---ι καν-ί---ι---ή-ια;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Po----o-e--n---gor---i -a-eís ei-i-ḗ--a?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ e_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Kde je možné koupit jízdenky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Kde je přístav?
Πο- ε--α---ο--ι--ν-;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
P-ú-e--ai t--li----?
P__ e____ t_ l______
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
Kde je přístav?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
Kde je tržnice?
Π-ύ είν-- --αγ-ρά;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Po- -ín-i-ē-ago-á?
P__ e____ ē a_____
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
Kde je tržnice?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
Kde je zámek?
Πο---ί-αι--- ------;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú eín-i to paláti?
P__ e____ t_ p______
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
Kde je zámek?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
Kdy začíná prohlídka?
Πό-- αρχί-ε- η ----γη-η;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P--e-ar-hí----- xenágē-ē?
P___ a_______ ē x________
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
Kdy začíná prohlídka?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
Kdy končí ta prohlídka?
Π-τε τελ--ώνε- - --ν-γη-η;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
Pó-e tele-ṓ-e- ē-xe----sē?
P___ t________ ē x________
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Kdy končí ta prohlídka?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
Π-σ- δι-ρ-ε- - ξ--άγησ-;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-s---i----í ē xenág--ē?
P___ d______ ē x________
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Chci průvodce, který mluví německy.
Θα--θ--α -να----ρμ-ν-φ-νο -ε--γό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
T-a ḗ-he----n-- ge---nó-hō---x--agó.
T__ ḗ_____ é___ g___________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Chci průvodce, který mluví německy.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Chci průvodce, který mluví italsky.
Θα ---λ- -ναν ι-α--φων---ε-αγ-.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
T-----h-l----an it--ó-h--- --n--ó.
T__ ḗ_____ é___ i_________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Chci průvodce, který mluví italsky.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
Θ---θελ- έ-α---αλ-----ο ξ-ν-γό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
T-- ---e-- énan-g--ló--ō-o--enagó
T__ ḗ_____ é___ g_________ x_____
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó