Kde je nejbližší pumpa?
Π-- -ίν-ι--ο---η-ιέσ-------νζι-άδικο;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Po---í-ai t- -------t--- be----ádi--?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Kde je nejbližší pumpa?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Píchnul / píchla jsem.
Έπ----λ--τ-χ-.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
É--tha ---t-c-o.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Píchnul / píchla jsem.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Můžete mi vyměnit kolo?
Μ--ρεί-ε----α-λ-ξε-ε -ο -ά-τιχο;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
Mp--eíte-n- -ll--et--to-------h-?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Můžete mi vyměnit kolo?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Potřebuji několik litrů nafty.
Χ--ιάζο--- ----δ-- --τρ- ------.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Ch--iá--m------ -yo --t----t-zel.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Potřebuji několik litrů nafty.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Nemám už žádný benzín.
Έμ--ν- --ό-βε-ζίνη.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
Ém---- -p----nzín-.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Nemám už žádný benzín.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Máte rezervní kanystr?
Έ--τ---φ--ρι-ό-μπι--ν- --- --ν---η;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
É--ete-ep-e---kó mpit-n--gia be----ē?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Máte rezervní kanystr?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Kde si mohu zatelefonovat?
Π-ύ -πορ---- κά-ω-έ---τη--φ--ημ-;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P-ú mp--- -a-ká-ō-é---t-le-----ma?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kde si mohu zatelefonovat?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Potřebuji odtahovou službu.
Χρε-άζ--αι ο-ι-- -οήθεια.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
C---i--o--i--d--- b---h--a.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Potřebuji odtahovou službu.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Hledám autoopravnu.
Ψάχνω σ--ερ------υ--κι-ήτων.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
P---h-- -yne---ío -utok--ḗtō-.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Hledám autoopravnu.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Stala se nehoda.
Έγιν--ένα --ύχημα.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
É---e--n---tý-hēma.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Stala se nehoda.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Kde je nejbližší telefon?
Πού---να--τ- πλ----σ-ερ- τ-λέ-ωνο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
Poú -ín---to-p----é-te-------p-ōno?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Kde je nejbližší telefon?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Máte u sebe mobilní telefon?
Έχε-ε-κι-ητό μαζ- -ας;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
Éche-e -i-ē---m--í-s--?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Máte u sebe mobilní telefon?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Potřebujeme pomoc.
Χρε--ζό-ασ-ε-β-ή-ε--.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
Chr-ia-óm-ste --ḗ---i-.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Potřebujeme pomoc.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Zavolejte lékaře!
Καλ-σ-- -ναν -ι-τ--!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
Kal-s---én-n giat-ó!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Zavolejte lékaře!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Zavolejte policii!
Κ-λ---ε-τ--------ο---!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
K-lés-e-t----sty-omía!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Zavolejte policii!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Vaše doklady, prosím.
Τα-χαρ----σ-- -α--κα-ώ.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
Ta -hart---s-----rakal-.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Vaše doklady, prosím.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Váš řidičský průkaz, prosím.
Τ--δίπλωμά------αρ-κ---.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T- dí---m- sa--para-al-.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Váš řidičský průkaz, prosím.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Váš technický průkaz, prosím.
Την άδεια κυ-λ--ορ-ας--α- π-ρ-----.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tē--á-e-a k---ophor-as-s-s--ar-----.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Váš technický průkaz, prosím.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.