Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   gu અઠવાડિયાના દિવસો

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [નવ]

9 [Nava]

અઠવાડિયાના દિવસો

aṭhavāḍiyānā divasō

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gudžarátština Poslouchat Více
pondělí સો---ર સો___ સ-મ-ા- ------ સોમવાર 0
s--a-āra s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
úterý મંગ--ાર મં____ મ-ગ-વ-ર ------- મંગળવાર 0
ma---ḷ---ra m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
středa બ----ર બુ___ બ-ધ-ા- ------ બુધવાર 0
b-dh-vā-a b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
čtvrtek ગુ--વાર ગુ___ ગ-ર-વ-ર ------- ગુરુવાર 0
gu-uvāra g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
pátek શુક્ર--ર શુ____ શ-ક-ર-ા- -------- શુક્રવાર 0
śu-r-v-ra ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
sobota શન-વ-ર શ___ શ-િ-ા- ------ શનિવાર 0
ś--i--ra ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
neděle રવ---ર ર___ ર-િ-ા- ------ રવિવાર 0
r-viv-ra r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
týden અ-વ---ય-ં અ____ અ-વ-ડ-ય-ં --------- અઠવાડિયું 0
aṭhav-ḍiy-ṁ a__________ a-h-v-ḍ-y-ṁ ----------- aṭhavāḍiyuṁ
od pondělí do neděle સોમ---થ--રવિ-ાર--ુ-ી સો____ ર___ સુ_ સ-મ-ા-થ- ર-િ-ા- સ-ધ- -------------------- સોમવારથી રવિવાર સુધી 0
s-m--ārat-ī -a-iv-----udhī s__________ r_______ s____ s-m-v-r-t-ī r-v-v-r- s-d-ī -------------------------- sōmavārathī ravivāra sudhī
První den je pondělí. પહે-- -િવ--સ-મવા- છ-. પ__ દિ__ સો___ છે_ પ-ે-ો દ-વ- સ-મ-ા- છ-. --------------------- પહેલો દિવસ સોમવાર છે. 0
p-h-lō-----sa -ō----r- c--. p_____ d_____ s_______ c___ p-h-l- d-v-s- s-m-v-r- c-ē- --------------------------- pahēlō divasa sōmavāra chē.
Druhý den je úterý. બીજો -િ-સ મંગ---- --. બી_ દિ__ મં____ છે_ બ-જ- દ-વ- મ-ગ-વ-ર છ-. --------------------- બીજો દિવસ મંગળવાર છે. 0
Bījō --v--a ---gaḷ-v--a--hē. B___ d_____ m__________ c___ B-j- d-v-s- m-ṅ-a-a-ā-a c-ē- ---------------------------- Bījō divasa maṅgaḷavāra chē.
Třetí den je středa. ત્--જો દિવસ -ુ-------. ત્__ દિ__ બુ___ છે_ ત-ર-જ- દ-વ- બ-ધ-ા- છ-. ---------------------- ત્રીજો દિવસ બુધવાર છે. 0
T-ī---diva-- b-d--------h-. T____ d_____ b________ c___ T-ī-ō d-v-s- b-d-a-ā-a c-ē- --------------------------- Trījō divasa budhavāra chē.
Čtvrtý den je čtvrtek. ચોથ--દિ-સ -ુર---- છ-. ચો_ દિ__ ગુ___ છે_ ચ-થ- દ-વ- ગ-ર-વ-ર છ-. --------------------- ચોથો દિવસ ગુરુવાર છે. 0
C-t-ō---v-sa--u-u-ā-a--hē. C____ d_____ g_______ c___ C-t-ō d-v-s- g-r-v-r- c-ē- -------------------------- Cōthō divasa guruvāra chē.
Pátý den je pátek. પ--ચ-ો દિવ--શ--્--ાર --. પાં__ દિ__ શુ____ છે_ પ-ં-મ- દ-વ- શ-ક-ર-ા- છ-. ------------------------ પાંચમો દિવસ શુક્રવાર છે. 0
P-n̄-am---i-a-a śu-r---ra ---. P______ d_____ ś________ c___ P-n-c-m- d-v-s- ś-k-a-ā-a c-ē- ------------------------------ Pān̄camō divasa śukravāra chē.
Šestý den je sobota. છ--ઠો દ-વસ--ન-----છે. છ__ દિ__ શ___ છે_ છ-્-ો દ-વ- શ-િ-ા- છ-. --------------------- છઠ્ઠો દિવસ શનિવાર છે. 0
C-aṭ-ṭ-- di-as- --ni-ā-a-c--. C_______ d_____ ś_______ c___ C-a-h-h- d-v-s- ś-n-v-r- c-ē- ----------------------------- Chaṭhṭhō divasa śanivāra chē.
Sedmý den je neděle. સ---ો----સ -વ---- -ે. સા__ દિ__ ર___ છે_ સ-ત-ો દ-વ- ર-િ-ા- છ-. --------------------- સાતમો દિવસ રવિવાર છે. 0
Sāt-mō-d--asa ra-i-ā----hē. S_____ d_____ r_______ c___ S-t-m- d-v-s- r-v-v-r- c-ē- --------------------------- Sātamō divasa ravivāra chē.
Týden má sedm dní. અઠ-ા-િય-માં સ-ત દ--સ---ય છે. અ_____ સા_ દિ__ હો_ છે_ અ-વ-ડ-ય-મ-ં સ-ત દ-વ- હ-ય છ-. ---------------------------- અઠવાડિયામાં સાત દિવસ હોય છે. 0
Aṭ---ā-i-ām-ṁ-sāt--d--a-a hōy- ch-. A____________ s___ d_____ h___ c___ A-h-v-ḍ-y-m-ṁ s-t- d-v-s- h-y- c-ē- ----------------------------------- Aṭhavāḍiyāmāṁ sāta divasa hōya chē.
Pracujeme jen pět dní. અ------્ર પ--- દ--સ -ા- ---એ ---. અ_ મા__ પાં_ દિ__ કા_ ક__ છી__ અ-ે મ-ત-ર પ-ં- દ-વ- ક-મ ક-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે માત્ર પાંચ દિવસ કામ કરીએ છીએ. 0
Am- -ā-r-------a-d-vas- ---a k---- -h-ē. A__ m____ p____ d_____ k___ k____ c____ A-ē m-t-a p-n-c- d-v-s- k-m- k-r-ē c-ī-. ---------------------------------------- Amē mātra pān̄ca divasa kāma karīē chīē.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!