Разговорник

bg Наречия   »   es Adverbios

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [cien]

Adverbios

Изберете как искате да видите превода:   
български испански Играйте Повече
вече – още не al--na -ez ---u--a a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Били ли сте вече в Берлин? ¿-a--st-d--(-st-d- a--un--v-z en ---l-n? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Не, още не. No, -----. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
някой – никой al-ui-n-------e a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Познавате ли някого тук? ¿--n-c-----t----- al--i-n-a-u-? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Не, не познавам никого тук. N---aquí--o--on---o a na--e. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
още – няма aú- --ya -o a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Ще останете ли още дълго тук? ¿Se qu-d--á --ste---aú---uch- t-e--- a-uí? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Не, няма да остана дълго тук. No- -a-n--m-----d--- más t-e-po. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
още нещо – нищо повече algo-m-s-- -ada--ás a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Желаете ли още нещо за пиене? ¿----r- (--t-d) --mar alg--m--? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Не, не желая нищо повече. N-, n----i--o n-d- m-s. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
вече нещо – още нищо ya .-- ---o - t----ía / ----..- ---a y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Ядохте ли вече нещо? ¿-- -a -om-d- (ust-d- a--o? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Не, още нищо не съм ял. N-, tod-----/ --n--- -e----id--na-a. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
още някой – никой повече algui-- -á--- -ad-e-m-s a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Желае ли още някой кафе? ¿--i-r---l----- m-- un-caf-? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Не, никой. No,--a----más. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Арабският език

Арабският език е един от най-важните езици в света. Повече от 300 милиона души говорят арабски. Те живеят в повече от 20 различни страни. Арабският спада към Афро-Азиатските езици. Арабският език се е появил преди хиляди години. Езикът за пръв път се е говорил на Арабския полуостров. Оттам той започнал да се разпространява все по-надалеч. Говоримият арабски се различава значително от стандартния език. Има и множество различни арабски диалекти. Може да се каже, че той се говори по различен начин във всеки регион. Говорещите на различни диалекти често изобщо не се разбират помежду си. В резултат на това филмите от арабските страни обикновено са дублирани. Само по този начин те могат да бъдат разбирани в цялата езикова област. Класическият стандартен арабски днес вече почти не се говори. Той се открива само в писмена форма. Книгите и вестниците използват класическия арабски стандартен език. Днес не съществува единен арабски технически език. Ето защо, техническите термини обикновено идват от други езици. Английският и френският език са по-доминиращи в тази област, отколкото всеки друг език. Интересът към арабския се е увеличил значително през последните години. Все повече и повече хора се заемат с изучаване на арабски. Курсове се предлагат във всеки университет и в много училища. Много хора считат арабската писменост за особено очарователна. Тя се изписва отдясно наляво. Арабското произношение и граматика не са толкова лесни. Има много звуци и правила, които са непознати в другите езици. Когато учи езика, човек трябва да следва определен ред. Първо произношението, след това граматиката и чак след това писането…