Разговорник

bg Наречия   »   bs Prilozi

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [stotina]

Prilozi

Изберете как искате да видите превода:   
български босненски Играйте Повече
вече – още не ve--j-dnom-– j-- n-ka-a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Били ли сте вече в Берлин? J-st--li-v-ć-j-d-o--b--i u-Be---nu? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Не, още не. Ne- -----ikad-. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
някой – никой ne-- -----o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Познавате ли някого тук? Poz-aje-e -i-ovdj--n-k-ga? P________ l_ o____ n______ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
Не, не познавам никого тук. N---ja -e -o-n-jem-nikoga ---je. N__ j_ n_ p_______ n_____ o_____ N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
още – няма j-š -----v--e j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Ще останете ли още дълго тук? Os-aj-t--l------du-o-o---e? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Не, няма да остана дълго тук. Ne- ---n- o--ajem--i----u-- o---e. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
още нещо – нищо повече još --š---–-n-št- vi-e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Желаете ли още нещо за пиене? Že-i-e li-j-š-----o p-piti? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Не, не желая нищо повече. Ne,-j---e-ž-li- n---------. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
вече нещо – още нищо v-ć--e-to - j-š n-š-a v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Ядохте ли вече нещо? Jest- -i---ć -------e-i? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Не, още нищо не съм ял. N----a jo- ------ništa je-. N__ j_ j__ n____ n____ j___ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
още някой – никой повече još--ek--- -i-- -iše j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Желае ли още някой кафе? Ž--i--i jo- n-ko kaf-? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
Не, никой. N---n--- viš-. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

Арабският език

Арабският език е един от най-важните езици в света. Повече от 300 милиона души говорят арабски. Те живеят в повече от 20 различни страни. Арабският спада към Афро-Азиатските езици. Арабският език се е появил преди хиляди години. Езикът за пръв път се е говорил на Арабския полуостров. Оттам той започнал да се разпространява все по-надалеч. Говоримият арабски се различава значително от стандартния език. Има и множество различни арабски диалекти. Може да се каже, че той се говори по различен начин във всеки регион. Говорещите на различни диалекти често изобщо не се разбират помежду си. В резултат на това филмите от арабските страни обикновено са дублирани. Само по този начин те могат да бъдат разбирани в цялата езикова област. Класическият стандартен арабски днес вече почти не се говори. Той се открива само в писмена форма. Книгите и вестниците използват класическия арабски стандартен език. Днес не съществува единен арабски технически език. Ето защо, техническите термини обикновено идват от други езици. Английският и френският език са по-доминиращи в тази област, отколкото всеки друг език. Интересът към арабския се е увеличил значително през последните години. Все повече и повече хора се заемат с изучаване на арабски. Курсове се предлагат във всеки университет и в много училища. Много хора считат арабската писменост за особено очарователна. Тя се изписва отдясно наляво. Арабското произношение и граматика не са толкова лесни. Има много звуци и правила, които са непознати в другите езици. Когато учи езика, човек трябва да следва определен ред. Първо произношението, след това граматиката и чак след това писането…