Разговорник

bg Наречия   »   sl Adverbi (prislovi)

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [sto]

Adverbi (prislovi)

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
вече – още не ž- enkra--(---k-aj- – še n---li ž_ e_____ (ž_ k____ – š_ n_____ ž- e-k-a- (-e k-a-) – š- n-k-l- ------------------------------- že enkrat (že kdaj) – še nikoli 0
Били ли сте вече в Берлин? Al---t- ž--bili-k-a--- B-r-in-? A__ s__ ž_ b___ k___ v B_______ A-i s-e ž- b-l- k-a- v B-r-i-u- ------------------------------- Ali ste že bili kdaj v Berlinu? 0
Не, още не. Ne- š---i----. N__ š_ n______ N-, š- n-k-l-. -------------- Ne, še nikoli. 0
някой – никой nekd--- n--če n____ – n____ n-k-o – n-h-e ------------- nekdo – nihče 0
Познавате ли някого тук? P-z---e--u--j--og-? P______ t____ k____ P-z-a-e t-k-j k-g-? ------------------- Poznate tukaj koga? 0
Не, не познавам никого тук. N-, t-k-j -e--oz--m ni-o--r. N__ t____ n_ p_____ n_______ N-, t-k-j n- p-z-a- n-k-g-r- ---------------------------- Ne, tukaj ne poznam nikogar. 0
още – няма š- ----- --č š_ – n__ v__ š- – n-č v-č ------------ še – nič več 0
Ще останете ли още дълго тук? Al- os-a--t- še -o--- tu? A__ o_______ š_ d____ t__ A-i o-t-j-t- š- d-l-o t-? ------------------------- Ali ostajate še dolgo tu? 0
Не, няма да остана дълго тук. Ne-----o-----m ve- d--go -u. N__ n_ o______ v__ d____ t__ N-, n- o-t-n-m v-č d-l-o t-. ---------------------------- Ne, ne ostanem več dolgo tu. 0
още нещо – нищо повече še --e--aj ----- v-č š_ (n_____ – n__ v__ š- (-e-k-j – n-č v-č -------------------- še (ne)kaj – nič več 0
Желаете ли още нещо за пиене? Bi-ra-i--- -a----p-li? B_ r___ š_ k__ p______ B- r-d- š- k-j p-p-l-? ---------------------- Bi radi še kaj popili? 0
Не, не желая нищо повече. Ne- n---e-im ----ve-. N__ n_ ž____ n__ v___ N-, n- ž-l-m n-č v-č- --------------------- Ne, ne želim nič več. 0
вече нещо – още нищо ž-------a- – -e--ič ž_ (n_____ – š_ n__ ž- (-e-k-j – š- n-č ------------------- že (ne)kaj – še nič 0
Ядохте ли вече нещо? Ali s-e ---k---pojedli? A__ s__ ž_ k__ p_______ A-i s-e ž- k-j p-j-d-i- ----------------------- Ali ste že kaj pojedli? 0
Не, още нищо не съм ял. N-- n-č -e ni--m-p---d-l-(p-j--l--. N__ n__ š_ n____ p______ (p________ N-, n-č š- n-s-m p-j-d-l (-o-e-l-)- ----------------------------------- Ne, nič še nisem pojedel (pojedla). 0
още някой – никой повече še-------- –-n--č- -eč š_ (n_____ – n____ v__ š- (-e-k-o – n-h-e v-č ---------------------- še (ne)kdo – nihče več 0
Желае ли още някой кафе? B- š----o--ad----o? B_ š_ k__ r__ k____ B- š- k-o r-d k-v-? ------------------- Bi še kdo rad kavo? 0
Не, никой. N-,-nihče-ve-. N__ n____ v___ N-, n-h-e v-č- -------------- Ne, nihče več. 0

Арабският език

Арабският език е един от най-важните езици в света. Повече от 300 милиона души говорят арабски. Те живеят в повече от 20 различни страни. Арабският спада към Афро-Азиатските езици. Арабският език се е появил преди хиляди години. Езикът за пръв път се е говорил на Арабския полуостров. Оттам той започнал да се разпространява все по-надалеч. Говоримият арабски се различава значително от стандартния език. Има и множество различни арабски диалекти. Може да се каже, че той се говори по различен начин във всеки регион. Говорещите на различни диалекти често изобщо не се разбират помежду си. В резултат на това филмите от арабските страни обикновено са дублирани. Само по този начин те могат да бъдат разбирани в цялата езикова област. Класическият стандартен арабски днес вече почти не се говори. Той се открива само в писмена форма. Книгите и вестниците използват класическия арабски стандартен език. Днес не съществува единен арабски технически език. Ето защо, техническите термини обикновено идват от други езици. Английският и френският език са по-доминиращи в тази област, отколкото всеки друг език. Интересът към арабския се е увеличил значително през последните години. Все повече и повече хора се заемат с изучаване на арабски. Курсове се предлагат във всеки университет и в много училища. Много хора считат арабската писменост за особено очарователна. Тя се изписва отдясно наляво. Арабското произношение и граматика не са толкова лесни. Има много звуци и правила, които са непознати в другите езици. Когато учи езика, човек трябва да следва определен ред. Първо произношението, след това граматиката и чак след това писането…