Разговорник

bg Минало време 3   »   te భూత కాలం 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Изберете как искате да видите превода:   
български телугу Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона ట---ఫోన్---యడం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ----hōn --yaḍ-ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Аз звънях по телефона. నేను టె--ఫోన- -ేసా-ు నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Nēnu --lip-ōn--ēs-nu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Говорих по телефона през цялото време. న----ఎ-్-ుడ- ---్----మ-ట-ల-డు-ూ-- ---నా-ు నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Nē-------ḍū----- l- --ṭl-ḍ-t--- -nnānu N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
Питам అడగటం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ---ṭaṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Аз питах. నేన- ------ు నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
Nē-- -ḍ--ānu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Аз постоянно питах. నే-ు ఎ-్ప-------గ-త--ే----నాను నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
N-n---p---ū--ḍi----nē--n--nu N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
Разказвам చ-ప్-ుట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
C--puṭa C______ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Аз разказвах. నేన------పా-ు నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N--- --pp--u N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Аз разказах цялата история. న-ను---త్------- ------ను నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N-nu-mo-ta- ka---n- c---ā-u N___ m_____ k______ c______ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
Уча చ-ువ-ట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
Ca--vu-a C_______ C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Аз учих. న-న--చదివా-ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
N-----adiv-nu N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Аз учих цяла вечер. న--ు-సాయంత్రం-మ----ం--ద--ా-ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
Nē-- s-y-ntr-- -o-taṁ--------u N___ s________ m_____ c_______ N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
Работя ప-ి -ే--ట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
P----cē--ṭa P___ c_____ P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Аз работих. న-ను ------స-ను నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
N--u pa-i -ēs-nu N___ p___ c_____ N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Аз работих цял ден. రో-ంత- న-ను--ని-చ-సాను రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
Rōja--ā----u-p--- c-s--u R______ n___ p___ c_____ R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
Ям త-న-ట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
T-n--a T_____ T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Аз ядох. నే-ు-త-న్న-ను నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
Nēn--t-n-ānu N___ t______ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Аз изядох всичката храна. నేను అన-నం---త--- త--్-ాను నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nē----n--- m--t-- ti--ā-u N___ a____ m_____ t______ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!