Ці адкрыты рынак па нядзелях?
--ם-השוק-פ-ו--בי----אשון?
ה__ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h--i- -a-h-q--at-a- -i-ey ri--h-n?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ці адкрыты рынак па нядзелях?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
האם-ה---- -תוח-בימי שנ-?
ה__ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha--m--ay--id -at--- b-me--she-i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ці адкрытая выстава па аўторках?
ה----תע-ו-- פתו-- -ימי--לי---
ה__ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha'i- -a--'--u-h-- p--x-h--i--y-sh---h-?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ці адкрытая выстава па аўторках?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ці адкрыты заапарк па серадах?
-אם-ג- -חי-- -תוח-בי-- -ביע-?
ה__ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h--i--g-- h--a--t --tu-x bi------v---?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ці адкрыты заапарк па серадах?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
ה-ם -מו----ן פתו- ב--י חמ-ש-?
ה__ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha-im----u--y-on-pat-----imey xam----?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
ה-- -גלרי----ו-ה ---י ש-שי-
ה__ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'i--h-g-l--iah--tuxa--b-mey--h----?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ці дазволена фатаграфаваць?
מ--ר---לם?
מ___ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m-ta- letsa-e-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Ці дазволена фатаграфаваць?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Ці трэба аплачваць уваход?
-א- ה--י-- ב-שלום?
ה__ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
ha-im-h-kn-----b----h-u-?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Ці трэба аплачваць уваход?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Колькі каштуе ўваход?
--ה--ו---הכ-י--?
כ__ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
kama--o-ah ha-n---h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Колькі каштуе ўваход?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Ці ёсць скідка для груп?
יש -נ---ל-ב-צ-ת-
י_ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y--h-h-n-x-----qvutsot?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Ці ёсць скідка для груп?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Ці ёсць скідка для дзяцей?
י- -נח- לי-די--
י_ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
yes--han--a- li'-----?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Ці ёсць скідка для дзяцей?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
יש---ח- לסט--נ----
י_ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
y-s- h----ah---s-ud-nt-m?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Што гэта за будынак?
--ה משמ--ה-נ-י--ה---
ל__ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
l-mah--e-h-m-sh-h-bi--a---aze-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Што гэта за будынак?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Колькі гадоў будынку?
-תי -----ה----ן-
מ__ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
m-tay n-vn-- hab-----?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Колькі гадоў будынку?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Хто пабудаваў будынак?
-י ב---את-ה-ניין?
מ_ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi---na--e---abi-ya-?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Хто пабудаваў будынак?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Я цікаўлюся архітэктурай.
א-י מתע---- - -ת-בארכי-ק---ה.
א__ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
an---it'anien-m-t-a-i-n-t-b---k--te----a-.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я цікаўлюся архітэктурай.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я цікаўлюся мастацтвам.
א-י מ-ענ-ין - -ת --מ-ות.
א__ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-- -i-'a--en-m--'-----e---'---n-t.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я цікаўлюся мастацтвам.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я цікаўлюся жывапісам.
-נ---תענ-י- /--- -ציו--
א__ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
ani mit----e-/mi--a------ b--si-r.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Я цікаўлюся жывапісам.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.