对不起, 打扰 了 !
Пр-б--це!
П________
П-а-а-ц-!
---------
Прабачце!
0
Pr-b--h-s-!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
对不起, 打扰 了 !
Прабачце!
Prabachtse!
您 能 帮个忙 吗 ?
Н- --г-і б В--м-е -а-аг--?
Н_ м____ б В_ м__ п_______
Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы-
--------------------------
Не маглі б Вы мне памагчы?
0
N- m--l--- Vy-m-e-p-ma--h-?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
您 能 帮个忙 吗 ?
Не маглі б Вы мне памагчы?
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
Д-- т----сц-----р--р-ста-а-?
Д__ т__ ё___ д____ р________
Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-?
----------------------------
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
0
D-e tut -o-t-- -obry --st-ra-?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
您 在拐角 往左 拐 。
Па-яр---е-за-----н--е--.
П________ з_ р__ н______
П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-.
------------------------
Павярніце за рог налева.
0
P-vy---іt-- za ro- -a-eva.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
您 在拐角 往左 拐 。
Павярніце за рог налева.
Pavyarnіtse za rog naleva.
然后 您 往前 直走 一段 。
П-т---т---і--ра--зіц---р-м-.
П____ т____ п________ п_____
П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а-
----------------------------
Потым трохі прайдзіце прама.
0
Pot-m-trok-- -ra-dzіts- -----.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
然后 您 往前 直走 一段 。
Потым трохі прайдзіце прама.
Potym trokhі praydzіtse prama.
然后 您 向右 走 一百米 。
По-ы- -вя-н-ц--н--ра-- і-прайд---е--то-ме----.
П____ з_______ н______ і п________ с__ м______
П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-.
----------------------------------------------
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
0
P---m-zvyarn-ts- -a-rava-і-p-a-d---se-st--m-tr-u.
P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______
P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-.
-------------------------------------------------
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
然后 您 向右 走 一百米 。
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Таксама--ы мо-аце сесці----аўто-у-.
Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
0
Ta--am- ----o-h--s- s------n- -u--bus.
T______ V_ m_______ s_____ n_ a_______
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- a-t-b-s-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Т-кс--а--ы----аце--е-ц- -а т---в--.
Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
0
Ta--ama -y-----a-se-s-s-sі -- t-a--a-.
T______ V_ m_______ s_____ n_ t_______
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- t-a-v-y-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Таксама--- ---------ос-- -ра--аць--- -но-.
Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____
Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-.
------------------------------------------
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
0
T--sam- V--m-z----- -ro--a----e-h-ts’ ---mn-y.
T______ V_ m_______ p_____ p_________ z_ m____
T-k-a-a V- m-z-a-s- p-o-t- p-a-k-a-s- z- m-o-.
----------------------------------------------
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Я----- п-ай--і-да -у-б-л-н-га с-а-----?
Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________
Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-?
---------------------------------------
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
0
Y----n--p-ay-t-і -- fut-ol’nag--s-a--ena?
Y__ m__ p_______ d_ f__________ s________
Y-k m-e p-a-s-s- d- f-t-o-’-a-a s-a-y-n-?
-----------------------------------------
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
您 走过 这个 桥 !
П--ай--іце п-----о--!
П_________ п___ м____
П-р-й-з-ц- п-а- м-с-!
---------------------
Перайдзіце праз мост!
0
Perayd-і--e-p-----o--!
P__________ p___ m____
P-r-y-z-t-e p-a- m-s-!
----------------------
Peraydzіtse praz most!
您 走过 这个 桥 !
Перайдзіце праз мост!
Peraydzіtse praz most!
您 穿过 这个 隧道 !
П----зьц---ра- -унэ-ь!
П________ п___ т______
П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-!
----------------------
Праедзьце праз тунэль!
0
Pra--z’tse-p------ne--!
P_________ p___ t______
P-a-d-’-s- p-a- t-n-l-!
-----------------------
Praedz’tse praz tunel’!
您 穿过 这个 隧道 !
Праедзьце праз тунэль!
Praedz’tse praz tunel’!
您 走到 第三个 红绿灯 。
П-а----це ----рэ-яга с----аф---.
П________ д_ т______ с__________
П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-.
--------------------------------
Праедзьце да трэцяга святлафора.
0
P--edz’-s---- -re--ya-a svyatl-f-r-.
P_________ d_ t________ s___________
P-a-d-’-s- d- t-e-s-a-a s-y-t-a-o-a-
------------------------------------
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
П-т-- ---р-і---н- ---ш-- -----оце --п-а--.
П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______
П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а-
------------------------------------------
Потым звярніце на першым павароце направа.
0
P--ym----ar----e na pe--h---pav--ot-- n-p-a-a.
P____ z_________ n_ p______ p________ n_______
P-t-m z-y-r-і-s- n- p-r-h-m p-v-r-t-e n-p-a-a-
----------------------------------------------
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Потым звярніце на першым павароце направа.
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
一直 走到 下一个 十字路口 。
П---м -ра--з--е-на--р--т--а-ту-н-е---------нне.
П____ п________ н_______ н________ с___________
П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е-
-----------------------------------------------
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
0
P-t---pr-e--’--- -----o-t---st-pna- s---zh-vann-.
P____ p_________ n_______ n________ s____________
P-t-m p-a-d-’-s- n-u-r-s- n-s-u-n-e s-r-z-a-a-n-.
-------------------------------------------------
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Прашу-п--б-чэн-я--як---е-тр---ц- - ----по-т?
П____ п__________ я_ м__ т______ у а________
П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------------------------
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
0
Pr--hu -rab-c-e-nya,-y---mn- --ap-t-’ u --ra---t?
P_____ p____________ y__ m__ t_______ u a________
P-a-h- p-a-a-h-n-y-, y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-?
-------------------------------------------------
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Н--л--ш п---дз--- -а--е-р-.
Н______ п________ н_ м_____
Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о-
---------------------------
Найлепш праедзьце на метро.
0
N-----s- pra-dz-tse n--m-t--.
N_______ p_________ n_ m_____
N-y-e-s- p-a-d-’-s- n- m-t-o-
-----------------------------
Naylepsh praedz’tse na metro.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Найлепш праедзьце на метро.
Naylepsh praedz’tse na metro.
您 一直 坐到 终点站 。
П-оста-----дз--- -----н-а----ст--цы-.
П_____ п________ д_ к_______ с_______
П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і-
-------------------------------------
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
0
P-osta--r-e-----e d---a----vo-------s-і.
P_____ p_________ d_ k________ s________
P-o-t- p-a-d-’-s- d- k-n-s-v-y s-a-t-y-.
----------------------------------------
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.
您 一直 坐到 终点站 。
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.