我 要 订 到雅典 机票 。
Я-хац-ў-б- / ха-ел- -ы-з--р--ірав--ь-б-----на -э-- - Афі--.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ б____ н_ р___ у А_____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
0
Ya khats-u-b- -------e-a-b- -a-----r-v-t-’ b-le- na---ys --Af-n-.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_____________ b____ n_ r___ u A_____
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y-
-----------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
我 要 订 到雅典 机票 。
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
这是 直飞的 航班 吗 ?
Г-т---есп-са--ч---рэй-?
Г___ б___________ р____
Г-т- б-с-а-а-а-н- р-й-?
-----------------------
Гэта беспасадачны рэйс?
0
G-ta --sp-s--a---y -ey-?
G___ b____________ r____
G-t- b-s-a-a-a-h-y r-y-?
------------------------
Geta bespasadachny reys?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Гэта беспасадачны рэйс?
Geta bespasadachny reys?
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Ка-і-ла------есца-----к---ў-са-он----я--ек-рц-ў.
К___ л_____ м____ л_ а___ ў с_____ д__ н________
К-л- л-с-а- м-с-а л- а-н- ў с-л-н- д-я н-к-р-о-.
------------------------------------------------
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
0
K--і---s-a,-m----a--ya--kn--u s----- -lya-nek-----u.
K___ l_____ m_____ l__ a___ u s_____ d___ n_________
K-l- l-s-a- m-s-s- l-a a-n- u s-l-n- d-y- n-k-r-s-u-
----------------------------------------------------
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Я -ацеў-б- --ха-е-а--ы-па---рд---ь ---- б-а-ір-в----.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-ц-е-д-і-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
-----------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
0
Ya----tseu-------h--sela--y--atsve-d-і-s- -va- -ra--r-v--ne.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p____________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-t-v-r-z-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
我 要 取消 预定的 航班 。
Я---ц----ы /---це-а--ы--н----а-ь--ваё---ан-ра-----.
Я х____ б_ / х_____ б_ а________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- а-у-я-а-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
---------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
0
Y--kh--seu--- /-k----el---y a-u-y---ts’------bran----an-e.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ a__________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- a-u-y-v-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
----------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
我 要 取消 预定的 航班 。
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
我 要 改签 预定航班 。
Я-хаце- б--- --цел- -ы пер--рані-а--ц-.
Я х____ б_ / х_____ б_ п_______________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-р-б-а-і-а-а-ь-
---------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
0
Y- kh-tse- by----------a--- ---a--anі-av-t-’.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p________________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-r-b-a-і-a-a-s-.
---------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
我 要 改签 预定航班 。
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
К-лі в------ на--упн- --ма-ё- - -ы-?
К___ в______ н_______ с______ у Р___
К-л- в-л-т-е н-с-у-н- с-м-л-т у Р-м-
------------------------------------
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
0
Kal---yl-ata--n------- -amal---- R-m?
K___ v_______ n_______ s______ u R___
K-l- v-l-a-a- n-s-u-n- s-m-l-t u R-m-
-------------------------------------
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
还有 两个 空位 吗 ?
Ц--ё--ь-яш----в- -ва-од--я -есцы?
Ц_ ё___ я___ д__ с________ м_____
Ц- ё-ц- я-ч- д-а с-а-о-н-я м-с-ы-
---------------------------------
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
0
T---yo-ts---ashc-e -va s-ab-dny-- m--tsy?
T__ y_____ y______ d__ s_________ m______
T-і y-s-s- y-s-c-e d-a s-a-o-n-y- m-s-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
还有 两个 空位 吗 ?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Не- у---- -ол-кі-ад-о с-аб-д-а- м-сца.
Н__ у н__ т_____ а___ с________ м_____
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
0
N---u-nas-t----- --no --ab----- m-st-a.
N__ u n__ t_____ a___ s________ m______
N-, u n-s t-l-k- a-n- s-a-o-n-e m-s-s-.
---------------------------------------
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
我们 什么 时候 降落 ?
К-л- -ы-----ям--е-ся?
К___ м_ п____________
К-л- м- п-ы-я-л-е-с-?
---------------------
Калі мы прызямляемся?
0
Kal- my-pryz-a--yaye-sy-?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-y-m-y-y-m-y-?
-------------------------
Kalі my pryzyamlyayemsya?
我们 什么 时候 降落 ?
Калі мы прызямляемся?
Kalі my pryzyamlyayemsya?
我们 什么 时候 到 ?
Калі --------м н- ----ы?
К___ м_ б_____ н_ м_____
К-л- м- б-д-е- н- м-с-ы-
------------------------
Калі мы будзем на месцы?
0
Ka-- -y bu-z----a --stsy?
K___ m_ b_____ n_ m______
K-l- m- b-d-e- n- m-s-s-?
-------------------------
Kalі my budzem na mestsy?
我们 什么 时候 到 ?
Калі мы будзем на месцы?
Kalі my budzem na mestsy?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Ка---а--ра--------а-т-бус-у-ц-н-- --р--а?
К___ а___________ а______ у ц____ г______
К-л- а-п-а-л-е-ц- а-т-б-с у ц-н-р г-р-д-?
-----------------------------------------
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
0
Kalі --pra--yayet-t-- a--ob---u t---tr g--a-a?
K___ a_______________ a______ u t_____ g______
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- a-t-b-s u t-e-t- g-r-d-?
----------------------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Г--а---- ---адан?
Г___ В__ ч_______
Г-т- В-ш ч-м-д-н-
-----------------
Гэта Ваш чамадан?
0
Geta Vas---ham----?
G___ V___ c________
G-t- V-s- c-a-a-a-?
-------------------
Geta Vash chamadan?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Гэта Ваш чамадан?
Geta Vash chamadan?
这是 您的 手提包 吗 ?
Г----Ва-а-с-мк-?
Г___ В___ с_____
Г-т- В-ш- с-м-а-
----------------
Гэта Ваша сумка?
0
Ge-a --s-a-s----?
G___ V____ s_____
G-t- V-s-a s-m-a-
-----------------
Geta Vasha sumka?
这是 您的 手提包 吗 ?
Гэта Ваша сумка?
Geta Vasha sumka?
这是 您的 行李 吗 ?
Гэ-а-В-ш--аг--?
Г___ В__ б_____
Г-т- В-ш б-г-ж-
---------------
Гэта Ваш багаж?
0
G-ta --s- --g-zh?
G___ V___ b______
G-t- V-s- b-g-z-?
-----------------
Geta Vash bagazh?
这是 您的 行李 吗 ?
Гэта Ваш багаж?
Geta Vash bagazh?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Ко-ь-і -а--жу-я ма-у -зяц- з са--й?
К_____ б_____ я м___ ў____ з с_____
К-л-к- б-г-ж- я м-г- ў-я-ь з с-б-й-
-----------------------------------
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
0
Ko--kі-bagaz-u-ya m-g---zyats--z -abo-?
K_____ b______ y_ m___ u______ z s_____
K-l-k- b-g-z-u y- m-g- u-y-t-’ z s-b-y-
---------------------------------------
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
二十 公斤
Двац---ь -іл-г-ам.
Д_______ к________
Д-а-ц-ц- к-л-г-а-.
------------------
Дваццаць кілаграм.
0
Dv-ts-s---- k--a-r--.
D__________ k________
D-a-s-s-t-’ k-l-g-a-.
---------------------
Dvatstsats’ kіlagram.
二十 公斤
Дваццаць кілаграм.
Dvatstsats’ kіlagram.
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Ш--, тол-----ва--а---к-л-----?
Ш___ т_____ д_______ к________
Ш-о- т-л-к- д-а-ц-ц- к-л-г-а-?
------------------------------
Што, толькі дваццаць кілаграм?
0
S--o- t-l’kі d-a----a-s’--іlagram?
S____ t_____ d__________ k________
S-t-, t-l-k- d-a-s-s-t-’ k-l-g-a-?
----------------------------------
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?