Parlør

no Bisetninger med om   »   it Frasi secondarie con se

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. Non-so -e-m- am-. N__ s_ s_ m_ a___ N-n s- s- m- a-a- ----------------- Non so se mi ama. 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. N---so-s---i-orn-. N__ s_ s_ r_______ N-n s- s- r-t-r-a- ------------------ Non so se ritorna. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. Non -o-s--m---ele--n-. N__ s_ s_ m_ t________ N-n s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Non so se mi telefona. 0
Om han elsker meg? Chissà se m--ama. C_____ s_ m_ a___ C-i-s- s- m- a-a- ----------------- Chissà se mi ama. 0
Om han kommer tilbake? C-iss----------na. C_____ s_ r_______ C-i-s- s- r-t-r-a- ------------------ Chissà se ritorna. 0
Om han vil ringe meg? Ch--sà ----i telefona. C_____ s_ m_ t________ C-i-s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Chissà se mi telefona. 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. Mi ch-e-- se ---pe--i. M_ c_____ s_ m_ p_____ M- c-i-d- s- m- p-n-i- ---------------------- Mi chiedo se mi pensi. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. Mi -hi-d--s--ab-i--------r-. M_ c_____ s_ a____ u________ M- c-i-d- s- a-b-a u-’-l-r-. ---------------------------- Mi chiedo se abbia un’altra. 0
Jeg lurer på om han lyver. M- chi-do----m----. M_ c_____ s_ m_____ M- c-i-d- s- m-n-a- ------------------- Mi chiedo se menta. 0
Om han tenker på meg? C-is-à--e -i-pe--a. C_____ s_ m_ p_____ C-i-s- s- m- p-n-a- ------------------- Chissà se mi pensa. 0
Om han har en annen? Ch-ss--s--ha----a-t-a. C_____ s_ h_ u________ C-i-s- s- h- u-’-l-r-. ---------------------- Chissà se ha un’altra. 0
Om han snakker sant? C---s- s--d-c- -- ve-it-. C_____ s_ d___ l_ v______ C-i-s- s- d-c- l- v-r-t-. ------------------------- Chissà se dice la verità. 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. Dub-to-ch- mi-v---------a-en-e-b---. D_____ c__ m_ v_____ v________ b____ D-b-t- c-e m- v-g-i- v-r-m-n-e b-n-. ------------------------------------ Dubito che mi voglia veramente bene. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. Dubi-o che-mi -c-i--. D_____ c__ m_ s______ D-b-t- c-e m- s-r-v-. --------------------- Dubito che mi scriva. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. D--i---c-e----spo--. D_____ c__ m_ s_____ D-b-t- c-e m- s-o-i- -------------------- Dubito che mi sposi. 0
Om han virkelig liker meg? Ch-s----e ---ama v--a--nte. C_____ s_ m_ a__ v_________ C-i-s- s- m- a-a v-r-m-n-e- --------------------------- Chissà se mi ama veramente. 0
Om han vil skrive til meg? Chi-sà -e m- -c----. C_____ s_ m_ s______ C-i-s- s- m- s-r-v-. -------------------- Chissà se mi scrive. 0
Om han vil gifte seg med meg? C---sà se ---spo--. C_____ s_ m_ s_____ C-i-s- s- m- s-o-a- ------------------- Chissà se mi sposa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -