| skrive |
ಬರೆಯು--ದು.
ಬ_____
ಬ-ೆ-ು-ು-ು-
----------
ಬರೆಯುವುದು.
0
B--e-uv--u.
B__________
B-r-y-v-d-.
-----------
Bareyuvudu.
|
skrive
ಬರೆಯುವುದು.
Bareyuvudu.
|
| Han skrev et brev. |
ಅ-ನು-ಒ-ದ---ತ್-ವ-್ನು -ರ------.
ಅ__ ಒಂ_ ಪ_____ ಬ_____
ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-್-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-.
-----------------------------
ಅವನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದ.
0
Ava------u p-tra-ann--b--edi-d-.
A____ o___ p_________ b_________
A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a-
--------------------------------
Avanu ondu patravannu baredidda.
|
Han skrev et brev.
ಅವನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದ.
Avanu ondu patravannu baredidda.
|
| Og hun skrev et kort. |
ಮ-್ತು -ವ-- -ಂದು-ಕಾಗದವ-್ನು-ಬ-----್-ಳು
ಮ__ ಅ__ ಒಂ_ ಕಾ_____ ಬ_____
ಮ-್-ು ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-ಳ-
------------------------------------
ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಕಾಗದವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಳು
0
Ma-tu--vaḷ---n----ā-a--v--n- b--edi---ḷu
M____ a____ o___ k__________ b__________
M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u
----------------------------------------
Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
|
Og hun skrev et kort.
ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಕಾಗದವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಳು
Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
|
| lese |
ಓದ-ವು-ು.
ಓ____
ಓ-ು-ು-ು-
--------
ಓದುವುದು.
0
ō-uvu--.
ō_______
ō-u-u-u-
--------
ōduvudu.
|
|
| Jeg leste et magasin. |
ಅವ-- -ಂ-ು --ಯತ-ಾ-ಿಕ---ನು-ಓ-----.
ಅ__ ಒಂ_ ನಿ________ ಓ____
ಅ-ನ- ಒ-ದ- ನ-ಯ-ಕ-ಲ-ಕ-ನ-ನ- ಓ-ಿ-್-.
--------------------------------
ಅವನು ಒಂದು ನಿಯತಕಾಲಿಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದ.
0
Av--u -n-u ni--t-kālika---n----i-d-.
A____ o___ n________________ ō______
A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-.
------------------------------------
Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
|
Jeg leste et magasin.
ಅವನು ಒಂದು ನಿಯತಕಾಲಿಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದ.
Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
|
| Og hun leste ei bok. |
ಅ-ಳು ---ು ಪ---ತಕವನ----ಓದಿದ್-ಳು.
ಅ__ ಒಂ_ ಪು______ ಓ_____
ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ಿ-್-ಳ-.
-------------------------------
ಅವಳು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದಳು.
0
Av-ḷ- -----pustakava-nu ---d--ḷ-.
A____ o___ p___________ ō________
A-a-u o-d- p-s-a-a-a-n- ō-i-d-ḷ-.
---------------------------------
Avaḷu ondu pustakavannu ōdiddaḷu.
|
Og hun leste ei bok.
ಅವಳು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದಳು.
Avaḷu ondu pustakavannu ōdiddaḷu.
|
| ta |
ತೆ-ೆ---ಕ-ಳ್ಳ-ವು-ು
ತೆ__ ಕೊ____
ತ-ಗ-ದ- ಕ-ಳ-ಳ-ವ-ದ-
-----------------
ತೆಗೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು
0
Tege----o-ḷ----u
T_____ k________
T-g-d- k-ḷ-u-u-u
----------------
Tegedu koḷḷuvudu
|
ta
ತೆಗೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು
Tegedu koḷḷuvudu
|
| Han tok en sigarett. |
ಅ--ು------ಸ-ಗರೇಟ- ತೆ-----ೊ-ಡ.
ಅ__ ಒಂ_ ಸಿ___ ತೆ_____
ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-.
-----------------------------
ಅವನು ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ.
0
av--- o-du--iga----t-ged-koṇ-a.
a____ o___ s______ t___________
a-a-u o-d- s-g-r-ṭ t-g-d-k-ṇ-a-
-------------------------------
avanu ondu sigarēṭ tegedukoṇḍa.
|
Han tok en sigarett.
ಅವನು ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ.
avanu ondu sigarēṭ tegedukoṇḍa.
|
| Hun tok et stykke sjokolade. |
ಅ-ಳು-ಒಂ-ು ಚ-ರ- ಚ-ಕ-ಲ-ಟ- ------ಕೊ-ಡ-ು.
ಅ__ ಒಂ_ ಚೂ_ ಚಾ___ ತೆ______
ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಚ-ರ- ಚ-ಕ-ಲ-ಟ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ಳ-.
-------------------------------------
ಅವಳು ಒಂದು ಚೂರು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು.
0
A---u o--u--ū----ākol-ṭ t-g---koṇ-a--.
A____ o___ c___ c______ t_____________
A-a-u o-d- c-r- c-k-l-ṭ t-g-d-k-ṇ-a-u-
--------------------------------------
Avaḷu ondu cūru cākolēṭ tegedukoṇḍaḷu.
|
Hun tok et stykke sjokolade.
ಅವಳು ಒಂದು ಚೂರು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು.
Avaḷu ondu cūru cākolēṭ tegedukoṇḍaḷu.
|
| Han var utro, men hun var trofast. |
ಅ-ನ- -ಅ-ಳ-ಗೆ) ಮೋ- ಮ--ಿ-----ರ- ಅವ-- ನ-ಷ--ೆಯ-ಂದ-ಇದ್--ು.
ಅ__ (_____ ಮೋ_ ಮಾ___ ಆ__ ಅ__ ನಿ____ ಇ____
ಅ-ನ- (-ವ-ಿ-ೆ- ಮ-ಸ ಮ-ಡ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ನ-ಷ-ಠ-ಯ-ಂ- ಇ-್-ಳ-.
-----------------------------------------------------
ಅವನು (ಅವಳಿಗೆ) ಮೋಸ ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಅವಳು ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಇದ್ದಳು.
0
Av-n--(a--ḷi--- m-sa-------,--da---a-a-u-n-ṣ-h-yi----i--a--.
A____ (________ m___ m______ ā____ a____ n__________ i______
A-a-u (-v-ḷ-g-) m-s- m-ḍ-d-, ā-a-e a-a-u n-ṣ-h-y-n-a i-d-ḷ-.
------------------------------------------------------------
Avanu (avaḷige) mōsa māḍida, ādare avaḷu niṣṭheyinda iddaḷu.
|
Han var utro, men hun var trofast.
ಅವನು (ಅವಳಿಗೆ) ಮೋಸ ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಅವಳು ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಇದ್ದಳು.
Avanu (avaḷige) mōsa māḍida, ādare avaḷu niṣṭheyinda iddaḷu.
|
| Han var lat, men hun var flittig. |
ಅ--ು --ಮ---ಯ-ಗಿ--ದ, ಆ-ರ- ಅ--- ಚುರುಕಾ---್ದ-ು.
ಅ__ ಸೋ_______ ಆ__ ಅ__ ಚು_______
ಅ-ನ- ಸ-ಮ-ರ-ಯ-ಗ-ದ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಚ-ರ-ಕ-ಗ-ದ-ದ-ು-
--------------------------------------------
ಅವನು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಳು.
0
A-a---sō-ā--y-gidda- ā--re --aḷu-cu------d-aḷ-.
A____ s_____________ ā____ a____ c_____________
A-a-u s-m-r-y-g-d-a- ā-a-e a-a-u c-r-k-g-d-a-u-
-----------------------------------------------
Avanu sōmāriyāgidda, ādare avaḷu curukāgiddaḷu.
|
Han var lat, men hun var flittig.
ಅವನು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಳು.
Avanu sōmāriyāgidda, ādare avaḷu curukāgiddaḷu.
|
| Han var fattig, men hun var rik. |
ಆವನ-----ನ--ಿ--ದ, ಆದರ- --ಳು ಶ--ೀಮಂ---------ು.
ಆ__ ಬ_______ ಆ__ ಅ__ ಶ್_________
ಆ-ನ- ಬ-ವ-ಾ-ಿ-್-, ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಶ-ರ-ಮ-ತ-ಾ-ಿ-್-ಳ-.
--------------------------------------------
ಆವನು ಬಡವನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತಳಾಗಿದ್ದಳು.
0
Ā-a-u--aḍava-āgid------a---a-aḷu-śr-man---ā-id-a-u.
Ā____ b_____________ ā____ a____ ś_________________
Ā-a-u b-ḍ-v-n-g-d-a- ā-a-e a-a-u ś-ī-a-t-ḷ-g-d-a-u-
---------------------------------------------------
Āvanu baḍavanāgidda, ādare avaḷu śrīmantaḷāgiddaḷu.
|
Han var fattig, men hun var rik.
ಆವನು ಬಡವನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತಳಾಗಿದ್ದಳು.
Āvanu baḍavanāgidda, ādare avaḷu śrīmantaḷāgiddaḷu.
|
| Han hadde ingen penger, men gjeld. |
ಅವನ-ಬಳಿ ಹ-ವಿರ----ಲ, -ದ--ಗಿ-ಸಾ--ಳಿದ-ದವು.
ಅ__ ಬ_ ಹ_______ ಬ___ ಸಾ_______
ಅ-ನ ಬ-ಿ ಹ-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ಲ-ಳ-ದ-ದ-ು-
---------------------------------------
ಅವನ ಬಳಿ ಹಣವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲಗಳಿದ್ದವು.
0
A-------ḷ---a--vir-lil-a- b---l-g--sā-ag-ḷi-d--u.
A____ b___ h_____________ b_______ s_____________
A-a-a b-ḷ- h-ṇ-v-r-l-l-a- b-d-l-g- s-l-g-ḷ-d-a-u-
-------------------------------------------------
Avana baḷi haṇaviralilla, badalāgi sālagaḷiddavu.
|
Han hadde ingen penger, men gjeld.
ಅವನ ಬಳಿ ಹಣವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲಗಳಿದ್ದವು.
Avana baḷi haṇaviralilla, badalāgi sālagaḷiddavu.
|
| Han hadde ikke flaks, men uflaks. |
ಅ-------ದ--್-ವಿ--ಿ-್ಲ- -ದ-ಾಗ--ದು---ೃ-್-ವಿ---ು
ಅ___ ಅ_________ ಬ___ ದು_______
ಅ-ನ-ಗ- ಅ-ೃ-್-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ರ-ದ-ಷ-ಟ-ಿ-್-ು
---------------------------------------------
ಅವನಿಗೆ ಅದೃಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುರಾದೃಷ್ಟವಿತ್ತು
0
Ava--ge ---̥---v---l-l-------al----durā-r--ṭav-ttu
A______ a_______________ b_______ d_____________
A-a-i-e a-r-ṣ-a-i-a-i-l-, b-d-l-g- d-r-d-̥-ṭ-v-t-u
--------------------------------------------------
Avanige adr̥ṣṭaviralilla, badalāgi durādr̥ṣṭavittu
|
Han hadde ikke flaks, men uflaks.
ಅವನಿಗೆ ಅದೃಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುರಾದೃಷ್ಟವಿತ್ತು
Avanige adr̥ṣṭaviralilla, badalāgi durādr̥ṣṭavittu
|
| Han lyktes ikke, men han mislyktes. |
ಅ-ನ-ಗೆ---ಲು-------ಲ-ಲ,-ಬದ------ೇವಲ---ಲಿತ-ತು.
ಅ___ ಗೆ__ ಇ_____ ಬ___ ಕೇ__ ಸೋ____
ಅ-ನ-ಗ- ಗ-ಲ-ವ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಕ-ವ- ಸ-ಲ-ತ-ತ-.
--------------------------------------------
ಅವನಿಗೆ ಗೆಲುವು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಸೋಲಿತ್ತು.
0
a-----e ge---- i-a-i-la---a-al-gi-k--al--s-l---u.
a______ g_____ i________ b_______ k_____ s_______
a-a-i-e g-l-v- i-a-i-l-, b-d-l-g- k-v-l- s-l-t-u-
-------------------------------------------------
avanige geluvu iralilla, badalāgi kēvala sōlittu.
|
Han lyktes ikke, men han mislyktes.
ಅವನಿಗೆ ಗೆಲುವು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಸೋಲಿತ್ತು.
avanige geluvu iralilla, badalāgi kēvala sōlittu.
|
| Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. |
ಅವನ--ಸ----್ಟ---ಿರಲ-ಲ್-, -ದಲ-ಗ--ಅಸ---ಷ--ನಾಗಿ-್-.
ಅ__ ಸಂ__________ ಬ___ ಅ_________
ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಟ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಅ-ಂ-ು-್-ನ-ಗ-ದ-ದ-
-----------------------------------------------
ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಅಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದ.
0
Av-----an-uṣṭanā--ral-l--,-badal-----sant-ṣ-a-ā-idda.
A____ s___________________ b_______ a________________
A-a-u s-n-u-ṭ-n-g-r-l-l-a- b-d-l-g- a-a-t-ṣ-a-ā-i-d-.
-----------------------------------------------------
Avanu santuṣṭanāgiralilla, badalāgi asantuṣṭanāgidda.
|
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd.
ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಅಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದ.
Avanu santuṣṭanāgiralilla, badalāgi asantuṣṭanāgidda.
|
| Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. |
ಅವ----ಂತ-ಷವ-----ಿಲ್ಲ,-ಬದಲ--- --ಃ-ಿಯಾ-ಿ--ದ.
ಅ__ ಸಂ_________ ಬ___ ದುಃ______
ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ಃ-ಿ-ಾ-ಿ-್-.
------------------------------------------
ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುಃಖಿಯಾಗಿದ್ದ.
0
Av-n--sant---v-gi---i-l---b--a-ā-i d-ḥ----āgid-a.
A____ s__________________ b_______ d_____________
A-a-u s-n-ō-a-ā-i-a-i-l-, b-d-l-g- d-ḥ-h-y-g-d-a-
-------------------------------------------------
Avanu santōṣavāgiralilla, badalāgi duḥkhiyāgidda.
|
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig.
ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುಃಖಿಯಾಗಿದ್ದ.
Avanu santōṣavāgiralilla, badalāgi duḥkhiyāgidda.
|
| Han var ikke sympatisk, men usympatisk. |
ಅವನ- ಸ್ನ--ಪರ--ಗ-ರಲ--್ಲ- -------ಸ---ಹಭಾ- ಇ--ಲ-ವನ-ಗ---ದ.
ಅ__ ಸ್___________ ಬ___ ಸ್____ ಇ_________
ಅ-ನ- ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ನ-ಹ-ಾ- ಇ-್-ದ-ನ-ಗ-ದ-ದ-
------------------------------------------------------
ಅವನು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ ಸ್ನೇಹಭಾವ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದ.
0
A--nu---ēh-pa--n---rali---- Bad--ā-i sn-------a-ill------ā---d-.
A____ s____________________ B_______ s_________ i_______________
A-a-u s-ē-a-a-a-ā-i-a-i-l-. B-d-l-g- s-ē-a-h-v- i-l-d-v-n-g-d-a-
----------------------------------------------------------------
Avanu snēhaparanāgiralilla. Badalāgi snēhabhāva illadavanāgidda.
|
Han var ikke sympatisk, men usympatisk.
ಅವನು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ ಸ್ನೇಹಭಾವ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದ.
Avanu snēhaparanāgiralilla. Badalāgi snēhabhāva illadavanāgidda.
|