Parlør

no På toget   »   kn ರೈಲಿನೊಳಗೆ

34 [trettifire]

På toget

På toget

೩೪ [ಮೂವತ್ತನಾಲ್ಕು]

34 [Mūvattanālku]

ರೈಲಿನೊಳಗೆ

railinoḷage.

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kannada Spill Mer
Er dette toget til Berlin? ಇ----ರ್--ನ--ಗೆ----ುವ--ೈ--? ಇ_ ಬ___ ಗೆ ಹೋ__ ರೈ__ ಇ-ು ಬ-್-ೀ-್ ಗ- ಹ-ಗ-ವ ರ-ಲ-? -------------------------- ಇದು ಬರ್ಲೀನ್ ಗೆ ಹೋಗುವ ರೈಲೆ? 0
I----a--īn----hō-uv--r-il-? I__ b_____ g_ h_____ r_____ I-u b-r-ī- g- h-g-v- r-i-e- --------------------------- Idu barlīn ge hōguva raile?
Når/Hvilken tid kjører toget? ರ--ು ಯ-ವ-- -ೊ-ಡುತ್--ೆ? ರೈ_ ಯಾ__ ಹೊ______ ರ-ಲ- ಯ-ವ-ಗ ಹ-ರ-ು-್-ದ-? ---------------------- ರೈಲು ಯಾವಾಗ ಹೊರಡುತ್ತದೆ? 0
Rai-- -----a --raḍ-t-a--? R____ y_____ h___________ R-i-u y-v-g- h-r-ḍ-t-a-e- ------------------------- Railu yāvāga horaḍuttade?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? ರ-----ರ್ಲೀ-್--ನ್-ು-ಎಷ-ಟು ಹ-ತ್ತ-ಗ--ತ---ು-್ತದ-? ರೈ_ ಬ___ ಅ__ ಎ__ ಹೊ___ ತ______ ರ-ಲ- ಬ-್-ೀ-್ ಅ-್-ು ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ತ-ು-ು-್-ದ-? --------------------------------------------- ರೈಲು ಬರ್ಲೀನ್ ಅನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ? 0
Ra--u bar--n-an-u -ṣ-- -ot---- ta--p-t-a--? R____ b_____ a___ e___ h______ t___________ R-i-u b-r-ī- a-n- e-ṭ- h-t-i-e t-l-p-t-a-e- ------------------------------------------- Railu barlīn annu eṣṭu hottige taluputtade?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? ಕ್-----,-ನಾನು--ಾ---ಹ-ಗಬ-ುದೆ? ಕ್____ ನಾ_ ಹಾ_ ಹೋ_____ ಕ-ಷ-ಿ-ಿ- ನ-ನ- ಹ-ದ- ಹ-ಗ-ಹ-ದ-? ---------------------------- ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ಹಾದು ಹೋಗಬಹುದೆ? 0
K----si,----u--ā----ō-ab-h--e? K_______ n___ h___ h__________ K-a-i-i- n-n- h-d- h-g-b-h-d-? ------------------------------ Kṣamisi, nānu hādu hōgabahude?
Jeg tror dette er min plass. ಇದು-ನ----ಸ್-ಳ---ದು -ಾವ-ಸ-ತ್ತೇ-ೆ. ಇ_ ನ__ ಸ್__ ಎಂ_ ಭಾ______ ಇ-ು ನ-್- ಸ-ಥ- ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ಇದು ನನ್ನ ಸ್ಥಳ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
Idu--an-a -tha---e-d--b--vis-t---e. I__ n____ s_____ e___ b____________ I-u n-n-a s-h-ḷ- e-d- b-ā-i-u-t-n-. ----------------------------------- Idu nanna sthaḷa endu bhāvisuttēne.
Jeg tror du sitter på plassen min. ನೀವು ನ--ನ--್-ಳದ---ಿ--ುಳಿ--ಕೊ-ಡ-ದ--ೀರಿ -ಂದ- ---ಿಸು-್ತ---. ನೀ_ ನ__ ಸ್_____ ಕು_______ ಎಂ_ ಭಾ______ ನ-ವ- ನ-್- ಸ-ಥ-ದ-್-ಿ ಕ-ಳ-ತ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ೀ-ಿ ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------------------------------- ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nī-u nanna--t----dal---kuḷit-k--------- ---u-----i--ttēn-. N___ n____ s__________ k_______________ e___ b____________ N-v- n-n-a s-h-ḷ-d-l-i k-ḷ-t-k-ṇ-i-d-r- e-d- b-ā-i-u-t-n-. ---------------------------------------------------------- Nīvu nanna sthaḷadalli kuḷitukoṇḍiddīri endu bhāvisuttēne.
Hvor er sovekupéen? ಸ-ಲೀ--್ -ಲ್ಲಿ-ೆ? ಸ್___ ಎ____ ಸ-ಲ-ಪ-್ ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಸ್ಲೀಪರ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
S----- --lid-? S_____ e______ S-ī-a- e-l-d-? -------------- Slīpar ellide?
Sovekupéen er bakerst i toget. ಸ-ಲ--ರ್-ರೈಲಿ- ಕ-ನ-ಯಲ--ಿ--. ಸ್___ ರೈ__ ಕೊ______ ಸ-ಲ-ಪ-್ ರ-ಲ-ನ ಕ-ನ-ಯ-್-ಿ-ೆ- -------------------------- ಸ್ಲೀಪರ್ ರೈಲಿನ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿದೆ. 0
Sl---r r--li-a k-neyall-de. S_____ r______ k___________ S-ī-a- r-i-i-a k-n-y-l-i-e- --------------------------- Slīpar railina koneyallide.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. ಊ-ದ -ಬ--ಿ-----ಿದ-? ----ನ ಮು-ಭಾಗದಲ್ಲ-? ಊ__ ಡ__ ಎ____ ರೈ__ ಮುಂ______ ಊ-ದ ಡ-್-ಿ ಎ-್-ಿ-ೆ- ರ-ಲ-ನ ಮ-ಂ-ಾ-ದ-್-ಿ- ------------------------------------- ಊಟದ ಡಬ್ಬಿ ಎಲ್ಲಿದೆ? ರೈಲಿನ ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ? 0
Ūṭ-d----bbi e---d---R---i-------h---d-l-i? Ū____ ḍ____ e______ R______ m_____________ Ū-a-a ḍ-b-i e-l-d-? R-i-i-a m-m-h-g-d-l-i- ------------------------------------------ Ūṭada ḍabbi ellide? Railina mumbhāgadalli?
Kan jeg få sove nede? ನಾನ- -ಲ್-- ಕ--ಗಡೆ--ಲಗಬ--ದ-? ನಾ_ ಇ__ ಕೆ___ ಮ______ ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಕ-ಳ-ಡ- ಮ-ಗ-ಹ-ದ-? --------------------------- ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಡೆ ಮಲಗಬಹುದೆ? 0
N-nu ---- k-ḷag-ḍe-m---g-ba----? N___ i___ k_______ m____________ N-n- i-l- k-ḷ-g-ḍ- m-l-g-b-h-d-? -------------------------------- Nānu illi keḷagaḍe malagabahude?
Kan jeg få sove i midten? ನಾನ- ಇಲ್-ಿ--ಧ್ಯ-ಲ-ಲ- -ಲಗಬ-ು--? ನಾ_ ಇ__ ಮ_____ ಮ______ ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಮ-್-ದ-್-ಿ ಮ-ಗ-ಹ-ದ-? ------------------------------ ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಲಗಬಹುದೆ? 0
N-n--------a-h-a-a---------aba-ud-? N___ i___ m__________ m____________ N-n- i-l- m-d-y-d-l-i m-l-g-b-h-d-? ----------------------------------- Nānu illi madhyadalli malagabahude?
Kan jeg få sove øverst? ನಾ-- --್ಲ- ಮೇ-ು-ಡೆ ಮಲಗಬ-ು--? ನಾ_ ಇ__ ಮೇ___ ಮ______ ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಮ-ಲ-ಗ-ೆ ಮ-ಗ-ಹ-ದ-? ---------------------------- ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಮೇಲುಗಡೆ ಮಲಗಬಹುದೆ? 0
Nā-- i----m----a-e m--a----hu--? N___ i___ m_______ m____________ N-n- i-l- m-l-g-ḍ- m-l-g-b-h-d-? -------------------------------- Nānu illi mēlugaḍe malagabahude?
Når er vi fremme ved grensen? ನಾ-- ಯಾ-ಾ---ಡಿಯನ್ನ- -ಲ-ಪು-್----? ನಾ_ ಯಾ__ ಗ____ ತ______ ನ-ವ- ಯ-ವ-ಗ ಗ-ಿ-ನ-ನ- ತ-ು-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------------- ನಾವು ಯಾವಾಗ ಗಡಿಯನ್ನು ತಲುಪುತ್ತೇವೆ? 0
Nā-u yā-āga---ḍ-y-n-- ta--pu-t--e? N___ y_____ g________ t___________ N-v- y-v-g- g-ḍ-y-n-u t-l-p-t-ē-e- ---------------------------------- Nāvu yāvāga gaḍiyannu taluputtēve?
Hvor lenge tar turen til Berlin? ಬರ-ಲ-ನ- -----ನ-ಪ್-ಯ-ಣ-್ಕೆ ಎಷ್ಟ--ಸಮ--ಬೇ-ು? ಬ___ ವ___ ಪ್_____ ಎ__ ಸ__ ಬೇ__ ಬ-್-ೀ-್ ವ-ೆ-ಿ- ಪ-ರ-ಾ-ಕ-ಕ- ಎ-್-ು ಸ-ಯ ಬ-ಕ-? ----------------------------------------- ಬರ್ಲೀನ್ ವರೆಗಿನ ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಬೇಕು? 0
B--l-n-v--e-----pra--ṇ-kk- -ṣ---s-may- b-ku? B_____ v_______ p_________ e___ s_____ b____ B-r-ī- v-r-g-n- p-a-ā-a-k- e-ṭ- s-m-y- b-k-? -------------------------------------------- Barlīn varegina prayāṇakke eṣṭu samaya bēku?
Er toget forsinket? ರೈಲ---ಡವಾಗಿ ---ತ್ತಿದ---? ರೈ_ ತ___ ಓ______ ರ-ಲ- ತ-ವ-ಗ- ಓ-ು-್-ಿ-ೆ-ೆ- ------------------------ ರೈಲು ತಡವಾಗಿ ಓಡುತ್ತಿದೆಯೆ? 0
R-il--t-ḍ-v-gi-----t--eye? R____ t_______ ō__________ R-i-u t-ḍ-v-g- ō-u-t-d-y-? -------------------------- Railu taḍavāgi ōḍuttideye?
Har du noe å lese? ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ-ಓದಲ- ಏನ-ದ-- ----ೆ? ನಿ__ ಬ_ ಓ__ ಏ___ ಇ___ ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಓ-ಲ- ಏ-ಾ-ರ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಓದಲು ಏನಾದರು ಇದೆಯೆ? 0
Nim'ma --ḷi-ōda-u ē--d-r----e--? N_____ b___ ō____ ē______ i_____ N-m-m- b-ḷ- ō-a-u ē-ā-a-u i-e-e- -------------------------------- Nim'ma baḷi ōdalu ēnādaru ideye?
Går det an å få noe mat og drikke her? ಇಲ್ಲಿ-ತ---ನ-ು ---ತು ಕ-ಡ-----ಏನ--ರು --ರೆ-ುತ್ತ---ೆ? ಇ__ ತಿ___ ಮ__ ಕು___ ಏ___ ದೊ_______ ಇ-್-ಿ ತ-ನ-ನ-ು ಮ-್-ು ಕ-ಡ-ಯ-ು ಏ-ಾ-ರ- ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಲು ಮತ್ತು ಕುಡಿಯಲು ಏನಾದರು ದೊರೆಯುತ್ತದೆಯೆ? 0
Illi --n-a-- -a-t- -uḍ--al--ē-ā-aru---r-y------y-? I___ t______ m____ k_______ ē______ d_____________ I-l- t-n-a-u m-t-u k-ḍ-y-l- ē-ā-a-u d-r-y-t-a-e-e- -------------------------------------------------- Illi tinnalu mattu kuḍiyalu ēnādaru doreyuttadeye?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju? ದ-----ಟು -ನ--ನ--- ಬ----್-ೆ -ಳು ಗಂಟ----ಎ-್ಬ-ಸುವ-ರ-? ದ____ ನ____ ಬೆ___ ಏ_ ಗಂ__ ಎ______ ದ-ವ-ಟ-ಟ- ನ-್-ನ-ನ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಏ-ು ಗ-ಟ-ಗ- ಎ-್-ಿ-ು-ಿ-ಾ- -------------------------------------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಏಳು ಗಂಟೆಗೆ ಎಬ್ಬಿಸುವಿರಾ? 0
D-yav---u nanna--- beḷ-gg--ēḷ- ----ege--bb-su---ā? D________ n_______ b______ ē__ g______ e__________ D-y-v-ṭ-u n-n-a-n- b-ḷ-g-e ē-u g-ṇ-e-e e-b-s-v-r-? -------------------------------------------------- Dayaviṭṭu nannannu beḷigge ēḷu gaṇṭege ebbisuvirā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Polsk er et Vest-Slavisk språk. Det er morsmål for mer enn 45 millioner mennesker. De lever hovedsakelig i Polen og andre land i Øst-Europa. Polske emigranter har brakt språket til nye kontinenter. Et resultat av dette er at omtrent 60 millioner mennesker snakker polsk i verden nå. Det er det mest talende vest-slaviske språk, etter Russisk. Polsk er beslektet med Tsjekkisk og Slovakisk. Det moderne Polske språket er utviklet av forskjellige dialekter. I dag er det nesten ingen dialekter, fordi de fleste snakker Polsk. Det Polske alfabetet er skrevet på latin og inneholder 35 bokstaver. Nest siste stavelse i et ord har aksent. Grammatikken deles det opp i 7 tilfeller og tre kjønn. Dette betyr at nesten alle ordendinger er avvist eller konjugert. Dette resulterer i at Polsk ikke blir regnet som et enkelt språk. Men det vil snart bli et av de store språkene i Europa!