Ar turite laisvą kambarį?
Έ-----ελ---ερο---μάτ--;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éche-e-----t---o ----t--?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Ar turite laisvą kambarį?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
(Aš) užsisakiau kambarį.
Έχ--κ-νε--κ-άτ-σ- --α-έ-α ---ά---.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Échō kán-- -rá-ēs- --a------ōm-t--.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
(Aš) užsisakiau kambarį.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Mano pavardė — Miuler (is).
Τ- ----ά μο--ε--αι-Mü-ler.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To ó--má --- eín---M-l--r.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Mano pavardė — Miuler (is).
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
Man reikia vienviečio kambario.
Χρ--ά-ο-α--ένα -ο-ό-λινο-δω--τ--.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
C---iá---a--é--------li-o-dōmá--o.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Man reikia vienviečio kambario.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Man reikia dviviečio kambario.
Χ---ά-ομαι-έ-α δ-κλ-ν- -ω---ι-.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Ch--iá--m-i --a d-kl--o-----t-o.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Man reikia dviviečio kambario.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
Πό-ο-κο--ίζ---η δ-α-υ-τέ----η;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
Pó----os-ízei-- di-n---ér---ē?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
Θ- --ε-α -----ωμ-τιο -ε -πά-ιο.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T-- -t--la-é-- ---á-io m---pán--.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
Θα-ή--λ- έ-α---μ--ι-----ν-ο--ι---.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
T----the-a --- dō----o m- nt-uzié-a.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
Ar galiu pamatyti kambarį?
Μ-ορ--να δω-τ--δ-μάτιο;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mp--- ----ō--o d-----o?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
Ar galiu pamatyti kambarį?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
Ar čia yra garažas?
Υπ-ρ--ι -καρά---δώ;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Yp--che- -ka--z----?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
Ar čia yra garažas?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
Ar čia yra seifas?
Υ--ρχει--ρ-μ--οκιβ-τ-ο εδ-;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y-árc-ei-c----a-----ṓ--- edṓ?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Ar čia yra seifas?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Ar čia yra faksas?
Υ---χε--φ-ξ----;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Ypár-h-- ph---e-ṓ?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
Ar čia yra faksas?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
Gerai, aš imu kambarį.
Ε--ά-ε-,-----ο κλείσ---ο-δω-ά--ο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
En--x--, --a to-k-eí---to --mát--.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Gerai, aš imu kambarį.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Čia raktai.
Ο--στε-τ---λ--διά.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
O-íste -a-kleidi-.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
Čia raktai.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
Čia mano bagažas.
Αυ-ές ε--αι -ι --ο-κε-ές-μο-.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Au--s eí--i-o--a-o-k-ués mou.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
Čia mano bagažas.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
Kelintą valandą pusryčiai?
Τι ώρα -----ρ-ται τ---ρ--ν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
T- --- --rbí--t-i to---ō---?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Kelintą valandą pusryčiai?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Kelintą valandą pietūs?
Τι -ρ- ----ίρε-α--τ----σ--ερι-ν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
Ti --a ---b------ -o-m-s--eri---?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Kelintą valandą pietūs?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Kelintą valandą vakarienė?
Τ--ώ-α σερβίρ---ι-τ- βρα-ι-ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
T---r--s-rbí-etai to bradi-ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
Kelintą valandą vakarienė?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?