Ar turite laisvą kambarį?
Έ--τ--ελ-ύθ-ρ- --μ-τιο;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
É----- eleút--ro -ōmá--o?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Ar turite laisvą kambarį?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
(Aš) užsisakiau kambarį.
Έχ----ν-ι κρ--ησ--γι--έ---δωμά-ιο.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
É-hō k---- kr-t-sē--i- ----dō--ti-.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
(Aš) užsisakiau kambarį.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Mano pavardė — Miuler (is).
Το --ο-- μο- --ναι-M-l-er.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To ó-omá m-u e-na- -ü-l--.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Mano pavardė — Miuler (is).
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
Man reikia vienviečio kambario.
Χ-ει-ζ------να---ν--λινο-----τ-ο.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Chr-i-zoma---na-m-nó---no----á---.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Man reikia vienviečio kambario.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Man reikia dviviečio kambario.
Χ--ι---μ---ένα-δίκλινο--ωμ-τιο.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Ch---á----- -n- -í--i-o ----tio.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Man reikia dviviečio kambario.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
Π--ο--ο---ζει-η διανυκ-έρε---;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P-so --s-ízei ē--i--y-tére--ē?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
Θ- -θελ--έν- δω----ο-μ- μ-ά-ι-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
Tha-----la-éna d-m--i--me-mp-n-o.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
Θα--------να-δ-μάτιο με ντ-υζ--ρα.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
T-a ḗ--------a-dōm-t-o ------u--ér-.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
Ar galiu pamatyti kambarį?
Μπορώ ---δω-τ- δ---τι-;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
M--r------ō--- -ōm---o?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
Ar galiu pamatyti kambarį?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
Ar čia yra garažas?
Υπ----- γκαρ----δ-;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Y-á---ei-n--r---edṓ?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
Ar čia yra garažas?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
Ar čia yra seifas?
Υπάρ-ει χ-ηματο-ι---------;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Ypár--ei-chr-ma-oki-ṓ--o---ṓ?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Ar čia yra seifas?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Ar čia yra faksas?
Υ---χ-- -αξ----;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Ypá---ei ph-x----?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
Ar čia yra faksas?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
Gerai, aš imu kambarį.
Εν-ά--ι, θα--ο---ε--ω -ο--ω-άτ--.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
Entá--i, th- -o-k---sō-t- ---áti-.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Gerai, aš imu kambarį.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Čia raktai.
Ο-------α -λε--ιά.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
O---t--ta k--i-i-.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
Čia raktai.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
Čia mano bagažas.
Αυτ-ς-εί-αι--ι --οσκε--ς--ου.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Aut-s ---ai oi---o--eué- m--.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
Čia mano bagažas.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
Kelintą valandą pusryčiai?
Τ---ρα-σερβί-ετα--τ-----ινό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
T- ṓ----e--íre--i-to-p-ōinó?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Kelintą valandą pusryčiai?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Kelintą valandą pietūs?
Τ--ώ-α-σ-ρ--ρετ-ι------------αν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
T---ra --r-í-e-ai--- m-sē-eria-ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Kelintą valandą pietūs?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Kelintą valandą vakarienė?
Τι --- σερ-ίρ---ι--ο β----ν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
T--ṓr- -----re-ai -- ---d--ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
Kelintą valandą vakarienė?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?