Ferheng

ku mezin - piçûk   »   th ใหญ่ – เล็ก

68 [şêst û heşt]

mezin - piçûk

mezin - piçûk

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

yài-lék

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
mezin û piçûk ใ-----ละ ---ก ใ__ แ__ เ__ ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
y----læ---ék y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Fîl mezin e. ช-าง---ใ--่ ช้_______ ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
c--́ng-dhua---̀i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Mişk piçûk e. ห-ู--ว-ล็ก ห______ ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
nǒ--d-ua-l-́k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
tarî û ronî มื----ะ สว่-ง มื_ แ__ ส___ ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
mê-t-l-------wa-ng m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Şev tarî ye. ต-น-ลาง-ื---ด ต__________ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
dh-w----ang-k-un--e-ut d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Roj ronî ye. ตอนก-า-ว-น--่าง ต____________ ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
dh-wn-gl-n---a--s----a--g d______________________ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng
pîr/kal û ciwan แก- ----า –--น--- /--าว แ_ / ช__ – ห__ / ส__ แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
g-̀-c--́----nòom----o g_________________ g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌- ---------------------- gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
Bapîrê me pir kal e. คุณ-ู--- -ุ-ตา--อง--า--่ม-ก คุ__ / คุ___ ข__________ ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
k--n--h-̀o-k----dh---ǎwn--rao-g---m--k k__________________________________ k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k --------------------------------------- koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
Ew heftê sal berî niha ciwan bû. 7--ป--ที่-ล้ว-่-น--งห--่ม 7_ ปี ที่___________ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
b-e--têe-læ----ân-y----n-̀om b_________________________ b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o- ------------------------------ bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
xweşik û kirêt ส-- -ล---่า-ก-ียด ส__ แ__ น่______ ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
sǔay--æ--nâ--li--t s_______________ s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a- -------------------- sǔay-lǽ-nâ-glìat
Perperok xweşik e. ผีเส---ส-ย ผี______ ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
p--e----u--s--ay p____________ p-̌---e-u---u-a- ---------------- pěe-sêua-sǔay
Pîrik kirêt e. แม----น---ก---ด แ___________ แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
m-ng------n-̂----̀at m_________________ m-n---o-m-n-̂-g-i-a- -------------------- mæng-moom-nâ-glìat
qelew û jar อ้-น-------ม อ้__ แ__ ผ__ อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
ûan-----pa--m û__________ u-a---æ---a-w- -------------- ûan-lǽ-pǎwm
Jineke sed kîloyî qelew e. ผู้ห----ี--นัก-100 ก-โล---น ผู้_______ 1__ กิ_____ ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
p-̂---i----tê---àk-------h--̂an p__________________________ p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n --------------------------------- pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
Zilamekî pêncî kîloyî jar e. ผ---ายท-่--ั- 50-------ม ผู้_______ 5_ กิ_____ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
po-----a--te-e----------loh-p-̌-m p___________________________ p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m --------------------------------- pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
biha û erzan แ-ง และ --ก แ__ แ__ ถู_ แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
pæ----ǽ-to--k p___________ p-n---æ---o-o- -------------- pæng-lǽ-tòok
Tirimpêl biha ye. รถร-ค-แพง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
r--t----k--p--g r_____________ r-́---a-k---æ-g --------------- rót-ra-ka-pæng
Rojname erzan e. ห---ส--พิ-พ-ร--า -ูก ห___________ ถู_ ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
nǎ-g-s-̌u-pi--ra-------ok n______________________ n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o- -------------------------- nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -