Тілашар

kk Түстер   »   he ‫צבעים‬

14 [он төрт]

Түстер

Түстер

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hebrew Ойнау Көбірек
Қар ақ. ‫ה-לג-לבן.‬ ‫ה___ ל____ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
h-s---e-----an. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Күн сары. ‫השמש צ-וב-.‬ ‫ה___ צ______ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
hash---s-----hubah. h________ t________ h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
Апельсин қызғылт сары. ‫ה--ו---תום.‬ ‫ה____ כ_____ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
h---pu- katom. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Шие қызыл. ‫ה-וב-בן-א----‬ ‫ה______ א_____ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
had------n-a--m. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Аспан көк. ‫ה-מ-ם כ-ו-י--‬ ‫ה____ כ_______ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
ha-h----m -x--i-. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Шөп жасыл. ‫--שא -ר---‬ ‫ה___ י_____ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
hadesh- -a-oq. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Жер қоңыр. ‫ה--מה-ח-מ--‬ ‫ה____ ח_____ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
ha'a-a-ah x--a-. h________ x_____ h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
Бұлт сұр. ‫ה-נן--פור.‬ ‫ה___ א_____ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
h--n---a-or. h_____ a____ h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.
Дөңгелектер қара. ‫----ג-- ש-ור--.‬ ‫ה______ ש_______ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
ha-sm-gi---h--rim. h________ s_______ h-t-m-g-m s-x-r-m- ------------------ hatsmigim shxorim.
Қардың түсі қандай? Ақ. ‫--יז- --ע הש--?-ל--.‬ ‫ב____ צ__ ה____ ל____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
be'-yzeh t-eva-h-s---eg? la-a-. b_______ t____ h________ l_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-? l-v-n- ------------------------------- be'eyzeh tseva hasheleg? lavan.
Күннің түсі қандай? Сары. ‫ב--זה -----ש----צ-ו-.‬ ‫ב____ צ__ ה____ צ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
be'ey-----s--a ---hem--h- ---h--. b_______ t____ h_________ t______ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-h- t-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov.
Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. ‫באי-ה צבע ---ו----ת---‬ ‫ב____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
be--y----t-ev- hat-pu---k----. b_______ t____ h_______ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-t-p-z- k-t-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva hatapuz? katom.
Шиенің түсі қандай? Қызыл. ‫----- --- ה---ד----אד--.‬ ‫ב____ צ__ ה_______ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
be'-yzeh--s-va ha-uv-evan- a-om. b_______ t____ h__________ a____ b-'-y-e- t-e-a h-d-v-e-a-? a-o-. -------------------------------- be'eyzeh tseva haduvdevan? adom.
Аспанның түсі қандай? Көк. ‫ב-י-ה-צב------ם? -ח-ל-‬ ‫ב____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
be-eyz-h-tse-- --s-a-aim- ka-o-. b_______ t____ h_________ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-a-a-m- k-x-l- -------------------------------- be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol.
Шөптің түсі қандай? Жасыл. ‫ב-יז- צ-- ה-שא?-יר--.‬ ‫ב____ צ__ ה____ י_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
be---z-- ts-va ---e-------ro-. b_______ t____ h_______ y_____ b-'-y-e- t-e-a h-d-s-e- y-r-q- ------------------------------ be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq.
Жердің түсі қандай? Қоңыр. ‫ב--ז- --- ---מ-?--ום-‬ ‫ב____ צ__ ה_____ ח____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
be'eyzeh --e-- ha'a-am--- x--. b_______ t____ h_________ x___ b-'-y-e- t-e-a h-'-d-m-h- x-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva ha'adamah? xum.
Бұлттың түсі қандай? Сұр. ‫-אי-ה צ-- --נן---פו-.‬ ‫ב____ צ__ ה____ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
b--e---h-t-eva-------? a--r. b_______ t____ h______ a____ b-'-y-e- t-e-a h-a-a-? a-o-. ---------------------------- be'eyzeh tseva h'anan? afor.
Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. ‫--יז- צב--ה---ג-ם-----ר.‬ ‫ב____ צ__ ה_______ ש_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
b-'ey-eh--s--a -at--i--m- -ha-o-. b_______ t____ h_________ s______ b-'-y-e- t-e-a h-t-m-g-m- s-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor.

Әйелдер еркектерге қарағанда басқаша сөйлейді

Әйелдер мен еркектердің екеуі, екі басқа екенін бәріміз де білеміз. Бірақ сіз олардың әртүрлі сөйлейтіндігін білесіз бе? Бұған бірқатар зерттеу дәлел болып отыр. Ер адамдарға қарағанда әйелдер басқаша тілдік үлгілерді пайдаланады. Олар көбінесе астарлап және ұстамды сөйлейді. Ер адамдар, керісінше, көп жағдайда тура және анық сөйлейді. Олар сөз қозғайтын тақырыптар да әртүрлі. Ерлер жаңалық, экономика немесе спорт туралы сөйлеседі. Әйелдер отбасы немесе денсаулық сияқты әлеуметтік тақырыптарды қозғағанды ұнатады. Яғни, ер адамдар дәлел келтіріп сөйлегенді ұнатады. Әйелдер көбіне адамдар туралы сөйлеседі. Бір қызығы, әйелдер «әлсіз» тілді пайдалануға ұмтылады. Нақтырақ айтқанда, олар ойларын тиянақты әрі сыпайы білдіреді. Сондай-ақ, әйелдер сұрақты да көп қояды. Пайымдауымша, осылайша олар татулық орнатады және жанжалдан аулақ болғысы келеді. Сонымен қатар, әйелдердің сезім білдіруге арналған сөздік қоры әлдеқайда мол. Ер адамдар үшін әңгіме – жарысқа пара-пар. Олардың тілі анағұрлым ашты және агрессивті. Ер адамдар күніне әйелдерге қарағанда әлдеқайда аз сөйлейді. Кейбір зерттеушілер бұл мидың құрылымына байланысты деп санайды. Себебі, әйелдер мен ерлердің миы екі түрлі. Яғни, олардың сөйлеу орталығы әртүрлі құрылымдалған. Бірақ тілімізге басқа да факторлар әсер етуі мүмкін. Ғалымдар бұл саланы әлі соңына дейін зерттеген жоқ. Дегенмен, әйелдер мен ерлер мүлдем екі түрлі тілде сөйлемейді. Яғни, түсінбеушілік болмауы тиіс. Табысты коммуникация құрудың әртүрлі стратегиясы бар. Ең қарапайымы - тыңдау!