フレーズ集

ja 曜日   »   be Дні тыдня

9 [九]

曜日

曜日

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

Dnі tydnya

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ベラルーシ語 Play もっと
月曜日 п--------к п_________ п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
pan-a-z--ak p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
火曜日 а--орак а______ а-т-р-к ------- аўторак 0
aut-rak a______ a-t-r-k ------- autorak
水曜日 с-р--а с_____ с-р-д- ------ серада 0
sera-a s_____ s-r-d- ------ serada
木曜日 ч--вер ч_____ ч-ц-е- ------ чацвер 0
cha---er c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
金曜日 пят-і-а п______ п-т-і-а ------- пятніца 0
p-atn-tsa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
土曜日 субо-а с_____ с-б-т- ------ субота 0
s--ota s_____ s-b-t- ------ subota
日曜日 н--з--я н______ н-д-е-я ------- нядзеля 0
n---z--ya n________ n-a-z-l-a --------- nyadzelya
т--зе-ь т______ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
ty-z-n’ t______ t-d-e-’ ------- tydzen’
月曜日から 日曜日まで з -ан-д----а д--н-дзе-і з п_________ д_ н______ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
z --ny-d--lka -a --a-z--і z p__________ d_ n_______ z p-n-a-z-l-a d- n-a-z-l- ------------------------- z panyadzelka da nyadzelі
一日目は 月曜日 です 。 П-р-ы д-е-ь –-па----е---. П____ д____ – п__________ П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
Pe-sh- -zen--– ---y-d-e-a-. P_____ d____ – p___________ P-r-h- d-e-’ – p-n-a-z-l-k- --------------------------- Pershy dzen’ – panyadzelak.
二日目は 火曜日 です 。 Др-гі---ен- - а--орак. Д____ д____ – а_______ Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
Drugі-d-e-’ –---tor--. D____ d____ – a_______ D-u-і d-e-’ – a-t-r-k- ---------------------- Drugі dzen’ – autorak.
三日目は 水曜日 です 。 Трэці дзе---- с--ада. Т____ д____ – с______ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
Tr--s- d---- - s---da. T_____ d____ – s______ T-e-s- d-e-’ – s-r-d-. ---------------------- Tretsі dzen’ – serada.
四日目は 木曜日 です 。 Ч-цвё-ты -з-н-----а--е-. Ч_______ д____ – ч______ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
Ch-t--er-y --e-’ ---h-t-ve-. C_________ d____ – c________ C-a-s-e-t- d-e-’ – c-a-s-e-. ---------------------------- Chatsverty dzen’ – chatsver.
五日目は 金曜日 です 。 П-т- д-ен- – пят-іца. П___ д____ – п_______ П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
P--ty d---’ – p---n--sa. P____ d____ – p_________ P-a-y d-e-’ – p-a-n-t-a- ------------------------ Pyaty dzen’ – pyatnіtsa.
六日目は 土曜日 です 。 Ш-ст----ень – с-б-та. Ш____ д____ – с______ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
S-ost--d-e---- s-b-ta. S_____ d____ – s______ S-o-t- d-e-’ – s-b-t-. ---------------------- Shosty dzen’ – subota.
七日目は 日曜日 です 。 Сём--д---ь --н-д-ел-. С___ д____ – н_______ С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
Semy-dz--’-– ------ly-. S___ d____ – n_________ S-m- d-e-’ – n-a-z-l-a- ----------------------- Semy dzen’ – nyadzelya.
一週間は 七日 です 。 У тыдн----- дзё-. У т____ с__ д____ У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
U -yd-і-s----z-n. U t____ s__ d____ U t-d-і s-m d-e-. ----------------- U tydnі sem dzen.
私達は 五日間だけ 働きます 。 М--пр----- ---ь-і п--ь -з--. М_ п______ т_____ п___ д____ М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
My -r--sue- to--k--p-at-’ d-e-. M_ p_______ t_____ p_____ d____ M- p-a-s-e- t-l-k- p-a-s- d-e-. ------------------------------- My pratsuem tol’kі pyats’ dzen.

人工言語 エスペラント

英語は現在、最重要世界言語である。 英語ですべての人々は互いに理解しあうべきだ。 しかしその他の言語も、同じ目的を果たそうとしている。 たとえば、人工言語だ。 人工言語は意識的に発明され、広められている。 つまり、人工言語を構築するための計画がある。 人工言語では、異なる言語の要素が混合している。 それによって、人工言語は可能な限り多くの人々にとって学習可能となるはずだ。 つまり、どの人工言語の目標も、国際的コミュニケーションである。 最も有名な人工言語はエスペラントだ。 エスペラントは1887年にワルシャワで紹介された。 考案者は医者のルドヴィコ・ザメンホフ。 彼は不和の主な原因は、意思の疎通の問題にあるとみていた。 そのため、民族と民族をつなぐ言語を開発したいと考えた。 それによって、すべての人々は同等権利を持って互いに話すべきである。 彼のペンネームはドクター・エスペラント、”願う者”だった。 それは、どれだけ彼が自分の夢を信じていたかを示している。 全世界的な意思の疎通というアイディアはしかしもっと古い。 今日までに、たくさんの異なる人工言語が開発された。 それによって、寛容さや人権といった目標も結び付けられる。 エスペラントは今日、120カ国以上に話者がいる。 しかしエスペラントへの批判もある。 例えば、語彙の70%以上はロマン言語からの派生だ。 そしてエスペラントは明らかに印欧の影響が大きい。 話者は会議や協会で話し合う。 定期的に会合や講演もオーガナイズされている。 さて、エスペラントを話す気になりましたか? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
知っていましたか?
アメリカ英語は西ゲルマン言語の一つです。 カナダ英語のように、北アメリカの英語方言です。 約3億の人にとって母国語です。 これにより、最多話者を持つ英語のバリエーションとなります。 しかしイギリス英語にもよく似ています。 どちらのバリエーションの話者も、基本的には問題なく互いに理解できます。 どちらも強い訛りがある場合のみ、会話が難しくなります。 しかしこの2つのバリエーションにはまた、明らかな違いもいくつかあります。 特に異なるのは発音、語彙、そして正書法です。 いくつかの場合、文法や句読点も異なることがあります。 イギリス英語に比べると、アメリカ英語の意味が大きくなっています。 それは、特に北米の映画と音楽の影響が大きいからです。 これらはここ何十年も、世界中にその言語を広めてきました。 それどころか、かつてイングランドの植民地だったインドとパキスタンでさえも、今日ではアメリカニズムを取り入れています。 アメリカ英語を学びましょう。それは世界で最も影響の強い言語です!