naočale
ال-ظارة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
al-iza-at
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
naočale
النظارة
alnizarat
On je zaboravio svoje naočale.
ل-د -س--نظ---ه.
ل__ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
la-a---a-iy---i-------.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
On je zaboravio svoje naočale.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Ma gdje su mu naočale?
أي----ار---؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a-n- n--a-at--?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Ma gdje su mu naočale?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
sat
ا--ا-ة
ا_____
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a---et
a_____
a-s-e-
------
alsaet
Njegov sat je pokvaren.
ساع-ه مكس-ر-.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
s--atu----ks--a.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Njegov sat je pokvaren.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
Sat visi na zidu.
-لس----معل-- ع-ى-الحا-ط.
ا_____ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al--e---ua---qat---l-a--lh--i-.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
Sat visi na zidu.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
putovnica
-و-ز--لسفر
ج___ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j-w-z-als----r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
putovnica
جواز السفر
jawaz alssafar
Izgubio je svoju putovnicu.
لقد ف----و-ز ----.
ل__ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
laqad--a--d-jawa- --f---h.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Izgubio je svoju putovnicu.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Gdje je onda njegova putovnica?
-----و-ز -------- ت--؟
أ__ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ayna--a--z---fa--h, ya tar-?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Gdje je onda njegova putovnica?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
oni – njihov / njihova / njihovo
ه----ـ--ــ-ـ --ه--/-ه------ــ--- ----ـــ-هنّ
ه_ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m-— h-m / --nn - h-n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
oni – njihov / njihova / njihovo
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ا-أ-ف-ل -- ي-ت-ي--ن الع-و- -ل----ل--ه-.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
ala---- la--a---tie-- -leu-hu--e--aa--ali---im.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
ولكن -ن- -أتي و-ل-اه-!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-l-kun h-na-yati --l--ah-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
-ضر-ك ــ-----ـ---ـ------َ ---ن- ـ-ـ-ــــ ـــ-ـ---كَ
ح____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-d-a-u- —-k--/-an- — -a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
ك---ك-ن---ح--ك، سي- --لر؟
ك__ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-y- ka-at--i-la-uk- sa-id---lar?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
-ي- -و-تك--سي------؟
أ__ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-na --wj-t-k--sa--- mu-ar?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
--ر---- --ـ--ـ-- ــــــ----- أ-ت ــــ-ــ---ـ-ــ-ـ-كَ
ح____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha--at--i - ki----n---—-ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
ك-ف -ا-- -ح-تك،-سيد- ش--ت؟
ك__ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-yf--a-at---h--tuk, s--i----s-a-it?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
أين -وج-،-سي----ميت؟
أ__ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a--a-za--u-- sayidat---a-i-?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?