Zašto ne dolazite?
ل-اذ--لا -أ-ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l-m-dh--l--ta-tī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Zašto ne dolazite?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Vrijeme je tako loše.
ا---- --- ل---ي-.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
a----q-----y-- -i--h-y-h.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Vrijeme je tako loše.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Ne dolazim jer je vrijeme tako loše.
ل- --- -أ- ال--- س---ج---.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
la- ā--- -i’---a -l------sa-yi’ ji--a-.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Ne dolazim jer je vrijeme tako loše.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Zašto on ne dolazi?
لما-- -ا---تي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
lim--hā -ā-ya---?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
Zašto on ne dolazi?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
On nije pozvan.
ه---ي---د-و.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
h-w- g--yr ma--ū.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
On nije pozvan.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
On ne dolazi jer nije pozvan.
إنه لا يأ-- -أ-ه غ-- ---و.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
in--- -ā-y--t- ---ann-h--h--r-m-d-ū.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
On ne dolazi jer nije pozvan.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Zašto ne dolaziš?
لم-ذ--ل---أ-ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
li-ā--ā--- t----?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Zašto ne dolaziš?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Nemam vremena.
لي---دي--ق-.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
l--s--lad-y-a-wa--.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
Nemam vremena.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
Ne dolazim jer nemam vremena.
ل- آتي-لأ-ن--لا -ملك -----.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
lan--’-ī l-----ī--ā -m----al----t.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Ne dolazim jer nemam vremena.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Zašto ne ostaneš?
لم-ذ---ا-ت-قى؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
li-ā-hā--ā-t-b--?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
Zašto ne ostaneš?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
Moram još raditi.
لا يز-- ي--ين--ل--أ- أع--.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l--y-zāl --t-‘ayy---‘alayy---- a-mal.
l_ y____ y_________ ‘a_____ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Moram još raditi.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Ne ostajem jer moram još raditi.
لن أب-ى ----- ---أزا--ب--جة -ل- ا-ع-ل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
la---b-ā ------an-----y---- ------i-il-----‘amal.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Ne ostajem jer moram još raditi.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Zašto već odlazite?
ل-اذا-تغ--ر-با-ف-ل؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
l--ādhā tu-hādir--i--fi-l?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Zašto već odlazite?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Umoran / umorna sam.
أ-ا--ت-ب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
a-a mut----.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
Umoran / umorna sam.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
Odlazim jer sam umoran / umorna.
سأرح--لأنني-م---.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s--ar-ḥ-----’a--a----u-----.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Odlazim jer sam umoran / umorna.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Zašto već odlazite?
-----ن--ذ-هب ---ن؟
ل__ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
l--ā -nt- d---i---l-ā-?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
Zašto već odlazite?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
Već je kasno.
----- --أ--.
ا____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
a---aq------’ak-khi-.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
Već je kasno.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
Odlazim zato jer je već kasno.
سأ--ب -أن ا---ت -ص-- م--خ-ا-.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa’ad---b--i-a--a al--a-- aṣb-ḥ mut--ak--hiran.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
Odlazim zato jer je već kasno.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.