naočale
О-уля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O-ulya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
On je zaboravio svoje naočale.
Ві- з-б-в------о-у--ри.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V-n-z-buv--v--̈---u-ya--.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
On je zaboravio svoje naočale.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
Ma gdje su mu naočale?
Де---йог--окул---?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D- ---y-o-- o-u--ary?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
Ma gdje su mu naočale?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
sat
Г-д-н-ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Hod--nyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
Njegov sat je pokvaren.
Його -од--ни--п-п-у---.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y---- ---y-nyk-pop-u--y-.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Njegov sat je pokvaren.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Sat visi na zidu.
Год-нн-к-в-сить -а --і--.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
H--y---k-vy--tʹ-na---ini.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
Sat visi na zidu.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
putovnica
Па-п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa-p-rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
putovnica
Паспорт
Pasport
Izgubio je svoju putovnicu.
Ві--------в с--й ---по-т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V-- ------v---i-̆-pa-po--.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Izgubio je svoju putovnicu.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Gdje je onda njegova putovnica?
Де-ж йог- ---пор-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De--h -̆-ho -a-p-r-?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
Gdje je onda njegova putovnica?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
oni – njihov / njihova / njihovo
вон- – -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v-ny-–---kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
oni – njihov / njihova / njihovo
вони – їх
vony – ïkh
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Д--и-н---о--ть--н---и---оїх ба--к--.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
Di-y n- m--h--ʹ--na-̆t- sv--̈-h ---ʹk--.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
Ал- ж ось---у-ь ---бат---!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A-- z---sʹ -̆-u---i--- ---ʹ--!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
В- –-В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Vy------h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Ви – Ваш
Vy – Vash
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Як ---а -о-------п--е -юллер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Yak -asha----o-oz---pa-----u-ler?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
Д- ваш- д-уж-н-- -а-е -ю-лер?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De --sh- dr-zh-na,-p-n--M-u--e-?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Ви - в--а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V--- --sha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Ви – ваша
Vy – vasha
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
Я---а-а-п------ п--- --ід-?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y---v---a ---o-o----a-----m--t?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
Д- В-----ло-ік----н--Шмі-т?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D- -as---hol-------a-i-S-m---?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?