वाक्यांश

hi हवाई अड्डे पर   »   uk В аеропорту

३५ [पैंतीस]

हवाई अड्डे पर

हवाई अड्डे पर

35 [тридцять п’ять]

35 [trydtsyatʹ pʺyatʹ]

В аеропорту

V aeroportu

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी यूक्रेनियन प्ले अधिक
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ Я х--ів -и-- х-тіла-би-----о--ва-и -вит-к д--А-і-. Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-. -------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. 0
YA khot---by-/------la-b- z-br-----at---v---k----A-in. Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-. ------------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? Ц- п-я------й-? Ц_ п_____ р____ Ц- п-я-и- р-й-? --------------- Це прямий рейс? 0
T-e-pr-a---̆ r-y̆s? T__ p______ r____ T-e p-y-m-y- r-y-s- ------------------- Tse pryamyy̆ rey̆s?
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली Б----л-ск-, м-с-е бі-я---кна--д-я--------их. Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________ Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х- -------------------------------------------- Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. 0
B--ʹ--aska,---st-e-bi-y--v-k-a- dlya nekur--sh--y-h. B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________ B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-. ---------------------------------------------------- Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ Я----і- -и-- --т--а-б--пі--в---и---м-ю----ню. Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю- --------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. 0
Y- -ho---------kho-i---by ------r-yt--m-y--br----. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-. -------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ Я хот-- б--/----іла----с--су-а-- мо--бро-ю. Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю- ------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. 0
Y--k--tiv--y - k--t-la--- ----uva-y -oy- b-o-yu. Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-. ------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ Я---тів-б- - хо--л--б-----е-ести-----вл-ння--о-- --о-і. Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і- ------------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. 0
YA-khotiv by---kh-ti-a by---ren-s-y ----v-e--ya------- ---ni. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i- ------------------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
रोम के लिए अगला विमान कब है? Коли------и--ий----с до--иму? К___ н_________ р___ д_ Р____ К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-? ----------------------------- Коли найближчий рейс до Риму? 0
Koly nay---y-h-hy-̆ ----s--o -ymu? K___ n___________ r___ d_ R____ K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-? ---------------------------------- Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? Є ще -ва--і---и- -і--я? Є щ_ д__ в______ м_____ Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я- ----------------------- Є ще два вільних місця? 0
Y--s--h--d------ʹ-ykh-m--t-ya? Y_ s____ d__ v_______ m_______ Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a- ------------------------------ YE shche dva vilʹnykh mistsya?
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है Ні-------е-одне--і-ьне-м--ц-. Н__ є л___ о___ в_____ м_____ Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е- ----------------------------- Ні, є лише одне вільне місце. 0
N----e --sh- od-e ---ʹne---sts-. N__ y_ l____ o___ v_____ m______ N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-. -------------------------------- Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
हम कब उतरेंगे? К--- -- -ри--мля-мо-я? К___ м_ п_____________ К-л- м- п-и-е-л-є-о-я- ---------------------- Коли ми приземляємося? 0
K-ly--y p--ze--y---m--ya? K___ m_ p________________ K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-? ------------------------- Koly my pryzemlyayemosya?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? К--и-----ри-у---мо? К___ м_ п__________ К-л- м- п-и-у-а-м-? ------------------- Коли ми прибуваємо? 0
Koly-m- pryb-v-y---? K___ m_ p___________ K-l- m- p-y-u-a-e-o- -------------------- Koly my prybuvayemo?
शहर के लिए बस कब है? Ко-и-їз--т--а--о--с в цен-----ст-? К___ ї_____ а______ в ц____ м_____ К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а- ---------------------------------- Коли їздить автобус в центр міста? 0
K-------dytʹ a--ob-s - tsen-r --s-a? K___ ï_____ a______ v t_____ m_____ K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a- ------------------------------------ Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
क्या यह सूटकेस आपका है? Це-Ва-а --лі--? Ц_ В___ в______ Ц- В-ш- в-л-з-? --------------- Це Ваша валіза? 0
T-e-Va-h--v--i--? T__ V____ v______ T-e V-s-a v-l-z-? ----------------- Tse Vasha valiza?
क्या यह बैग आपका है? Ц- В-ш---умка? Ц_ В___ с_____ Ц- В-ш- с-м-а- -------------- Це Ваша сумка? 0
T---Va-h--s--ka? T__ V____ s_____ T-e V-s-a s-m-a- ---------------- Tse Vasha sumka?
क्या यह सामान आपका है? Це --- --га-? Ц_ В__ б_____ Ц- В-ш б-г-ж- ------------- Це Ваш багаж? 0
T-e -a-h--a-az-? T__ V___ b______ T-e V-s- b-h-z-? ---------------- Tse Vash bahazh?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? Я---аг-то --г-жу-я-м--у-----и? Я_ б_____ б_____ я м___ в_____ Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и- ------------------------------ Як багато багажу я можу взяти? 0
Y-- -a--to b---z---ya-----u--zyaty? Y__ b_____ b______ y_ m____ v______ Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-? ----------------------------------- Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
बीस किलो Д---ц-т- кі-о---м. Д_______ к________ Д-а-ц-т- к-л-г-а-. ------------------ Двадцять кілограм. 0
Dva-ts-atʹ-k-lo-ra-. D_________ k________ D-a-t-y-t- k-l-h-a-. -------------------- Dvadtsyatʹ kilohram.
क्या केवल बीस किलो? Що- --ль-- д-ад-я-ь-----гр-м? Щ__ т_____ д_______ к________ Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-? ----------------------------- Що, тільки двадцять кілограм? 0
S--h-- tilʹky--v-d-sy-t---i-oh-am? S_____ t_____ d_________ k________ S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-? ---------------------------------- Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -