શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   af In die trein

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [vier en dertig]

In die trein

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Afrikaans રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Is di- di- ----n n--B-r---? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Wan-----vert-e--d-e-trei-? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Wa---e- -o- d-- t-ein in -er--n-aa-? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Versk--n m-,-m----- -erby-k--? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. Ek---nk--i- i--my -i--le-. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. Ek -i-- da- u--n -y -i-p--k-s-t. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
સ્લીપર ક્યાં છે? Wa----------s-a----? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. D-e-sla-p-a i--a-- d-- e-n-e van--i--t---n. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. En w-ar is-d-- e-t--- - Aan-di--v---k--t -a--d-- t---n. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
શું હું નીચે સૂઈ શકું? Mag-ek--n---------? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? M---e- -n --e--id--l-slaap? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? Ma--ek--o-s----? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? W-nnee- ko--on--b- d-e gr-ns -a-? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? H---l-nk d-ur---- r------Ber-y-? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Is-d-e --e-- -e-tra--? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? H-t u---t- o--t------? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? K-n ---s------ie-s----et---n--e-d-in-e--r-? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? K-n u--- a-----ief -e-e--r --k--r-maa-? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -