Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ስለ--ታይ -- -ይመ-እካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
si-em-ni-a-i īẖa---y-mets--’ik-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Я хварэў / хварэла.
ሓሚመ-ኔረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
h--m--e --re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Я хварэў / хварэла.
ሓሚመ ኔረ።
ḥamīme nēre።
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
ሓሚ--ስ-ዝነበር- -- -----ኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
h-amī-e s-lez---b-r--- ----z-y--ets-a’--u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Чаму яна не прыйшла?
ስ-ም--- ኢያ -- ዘ-መ-ት?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s---m-n-t-yi-----------ey-m----et-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Чаму яна не прыйшла?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Яна была стомленая.
ደኺማ --።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
de---m--n-ra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Яна была стомленая.
ደኺማ ኔራ።
deẖīma nēra።
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
ደ-ማ -ለዝነበረ--ኣይ-ጸ-ን-።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
de-̱ī--------i-----et--ay-m-------ni-።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
Чаму ён не прыйшоў?
ንሱ----ን---ኣ-መጸን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
n--u -i-----i-a-- ay--e-s--n-።
n___ s___________ a___________
n-s- s-l-m-n-t-y- a-i-e-s-e-i-
------------------------------
nisu sileminitayi ayimets’eni።
Чаму ён не прыйшоў?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
nisu sileminitayi ayimets’eni።
У яго не было жадання.
ድል-ት------ን።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
di--ye---ayin-beroni።
d_______ a___________
d-l-y-t- a-i-e-e-o-i-
---------------------
diliyeti ayineberoni።
У яго не было жадання.
ድልየት ኣይነበሮን።
diliyeti ayineberoni።
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
ን- ኣ-መጸ-----ያ--ድ-የ--ስ-ዘ--በ-።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
n--u--y--ets-----m-h-in---tu-d--iye-- ----zeyi-e--r-።
n___ a__________ m_________ d_______ s______________
n-s- a-i-e-s-e-i m-h-i-i-a-u d-l-y-t- s-l-z-y-n-b-r-።
-----------------------------------------------------
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
Чаму вы не прыехалі?
ንስ---ም ስ-ም-ታይ------ም?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
n----̱--i-----s--em-n-t-y- -eyim--s-aẖ--i?
n___________ s___________ z______________
n-s-h-a-i-u-i s-l-m-n-t-y- z-y-m-t-’-h-u-i-
-------------------------------------------
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
Чаму вы не прыехалі?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
Наш аўтамабіль няспраўны.
መ-ና ተ---ያት- ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
me--na -e-a--s-i--tin--።
m_____ t______________ ።
m-k-n- t-b-l-s-i-a-i-a ።
------------------------
mekīna tebalashiyatina ።
Наш аўтамабіль няспраўны.
መኪና ተባላሽያትና ።
mekīna tebalashiyatina ።
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
መ-ና- ስለዝ--ላሸ-- ኢ- ዝይ---- ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
m-----na si-e--t-b-l-s---e-i---a---yi-e-s--’----።
m_______ s__________________ ī__ z_____________ ።
m-k-n-n- s-l-z-t-b-l-s-e-e-i ī-a z-y-m-t-’-’-n- ።
-------------------------------------------------
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
Чаму людзі не прыехалі?
እ---ሰ-ት -ለምን-ይ --ም-ዘይመጽኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
it--- --b--- -i-em-n-t-y- --o-- z----et-’i-u?
i____ s_____ s___________ ī____ z____________
i-o-i s-b-t- s-l-m-n-t-y- ī-o-i z-y-m-t-’-’-?
---------------------------------------------
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
Чаму людзі не прыехалі?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
Яны спазніліся на цягнік.
ባ-ር ገዲፋ-ም-ከ-ዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
b-buri--ed---t-m- k--id-።
b_____ g_________ k______
b-b-r- g-d-f-t-m- k-y-d-።
-------------------------
baburi gedīfatomi keyida።
Яны спазніліся на цягнік.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
baburi gedīfatomi keyida።
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
ባ---ገዲ--ም -----ደት እዮም-ዘይመ- ።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
b---ri -ed-fa--mi ---e z--̱e-------omi ze--met----።
b_____ g_________ s___ z_______ i____ z_________ ።
b-b-r- g-d-f-t-m- s-l- z-h-e-e-i i-o-i z-y-m-t-’- ።
---------------------------------------------------
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ስ------ኢኻ ዘይ-ጻእ-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
si-eminita-i---̱a --y-me-s’--i--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Мне было нельга.
ኣይ-ፍ-ደለ-ን---።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
a-i-ef-ḵ’ed--e-in---ēru።
a_________________ n____
a-i-e-i-̱-e-e-e-i-i n-r-።
-------------------------
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
Мне было нельга.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
ፍቓ- ስለ-ይነበረ--ኢ- ዘ-መ----።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
f--̱-a-i -il-z-yin---renī-ī-e -e--m-ts-a--ku፣።
f______ s_______________ ī__ z_______________
f-k-’-d- s-l-z-y-n-b-r-n- ī-e z-y-m-t-’-’-k-፣-
----------------------------------------------
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።