Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ի--ու՞ ---ր եկ-լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I-c-’u՞-ch’yeir y---l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Я хварэў / хварэла.
Ե- --վան--է-:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Ye---iv--- ei
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Я хварэў / хварэла.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ես չե--եկել, -------- ե--հիվան- էի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Ye--c--y-i --ke-,----o---t---ye- ----nd--i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Чаму яна не прыйшла?
Ի--ո-՞-չ-ր-ն---կել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I---’u՞ ch-e---- ye--l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чаму яна не прыйшла?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Яна была стомленая.
Նա հոգնած էր:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na--o-n-ts -r
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Яна была стомленая.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Ն- չէր ----,--րով-ետ--նա-հոգ-ա- --:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na --’-r--ek----v---v-et-v ---h---a-- -r
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Чаму ён не прыйшоў?
Ինչ--- չէ- ն---կ--:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inc-’-- --’e- na---kel
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чаму ён не прыйшоў?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
У яго не было жадання.
Ն--հա----ք-չ-ւներ:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
Na--a--u--’ c--uner
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
У яго не было жадання.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Նա-չ-- ե--լ- որ------- -ա հա-ո-յք -ու-ե-:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
N- ch’e- -e-e-,--or-vehe-ev -a -ac----’ c-’--er
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Чаму вы не прыехалі?
Ին--ւ՞ -ե-ք-եկե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
In---u՞-ch--eik-----el
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Чаму вы не прыехалі?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Наш аўтамабіль няспраўны.
Մեր մ---ն-- -չաց-լ--ր:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me--m--’-en-n-p’--’-t----l--r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Наш аўтамабіль няспраўны.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
Մ-նք-չ---ք-եկե-- --ովհ--- -ե- մ--ենա- -չ--ել-է-:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Men----h’ei----y----,-v-ro-h-t---me- m-k’y-n----’--’--s--e- er
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Чаму людзі не прыехалі?
Ի-չ--՞-չէի--մ-ր-իկ-ե---:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I-c-’-- -h--i- m-rdik---k-l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Чаму людзі не прыехалі?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Яны спазніліся на цягнік.
Ն---- գ-ա-ք---էի- --շ-ցե-:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
N-an-’-g---s’k’---’ --n--s-ats’--l
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны спазніліся на цягнік.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Նրանք-չ--- -կ-լ,---ով-ե-և-գնաց--ց --ն ու-աց--:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N-ank’ ch’ein y----,-------et-- g-at-’k’its’-ei----h---’y-l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ի-չ--՞ -է-ր-եկե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I-ch-u- -h’--- ----l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Мне было нельга.
Ինձ--է----ր---:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
I-dz-ch’-r--are-i
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Мне было нельга.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Ե- չէի եկ-լ,--րովհ-տև ինձ-չ----ա-ել-:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Yes --’e- --------o--vhet-v-in----h’-r--a--li
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli