Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ին-ո-՞---իր-եկե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
In--’u- -h’---r--ekel
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Я хварэў / хварэла.
Ե- -իվա----ի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y-- --vand--i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Я хварэў / хварэла.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ես-չե-----լ, -ր-վ-ե-և-ե--հիվ--- էի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-s-c-’ye- --k-l- --r-v-e-e--ye- -i-and-ei
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Чаму яна не прыйшла?
Ինչ-ւ՞ չ-ր -ա--կել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inc-’u՞ -h--r na--ek-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чаму яна не прыйшла?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Яна была стомленая.
Նա---գ-ա- էր:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na-h------ er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Яна была стомленая.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Ն----- --ե-, -ր-վ-ե-- ---հո-նած---:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
N--ch-er --k-l--vo--v-et-- na-ho--a-s er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Чаму ён не прыйшоў?
Ինչո-- --ր-ն- ե-ել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I----u-----er-na -ek-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чаму ён не прыйшоў?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
У яго не было жадання.
Ն---ա-ո-յ- չո-ներ:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
Na---ch-yk’-c-’-n-r
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
У яго не было жадання.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Ն- չէ---կ-լ- -րո-ե-ե-- -ա---ճ-ւյ--չու-եր:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na ch--r-y------voro-e-etev na--a-huy-’--h-u-er
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Чаму вы не прыехалі?
Ինչ-ւ՞ չ-իք -կ--:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I---’-՞ --’ye----y-kel
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Чаму вы не прыехалі?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Наш аўтамабіль няспраўны.
Մե--մ-ք-նա---չացել -ր:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-- ----ye--n p’c--ats--e- -r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Наш аўтамабіль няспраўны.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
Մե-ք-չ--նք---ել,-ո-ով--տ- --ր-մեք-ն-- փ--ցե----:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-n-’ ch’ei--- ye--l--vorov-ete- me- --k--ena- p----ats-y-- -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Чаму людзі не прыехалі?
Ինչո-՞ ---ն մար--կ-եկ-լ:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I-ch-u՞ --’--n-m--d-k-y---l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Чаму людзі не прыехалі?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Яны спазніліся на цягнік.
Նր--ք գ-ա-ք-ց-էին ուշ-ցե-:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nr-n-’--n-ts’k--t-’ -in---h------l
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны спазніліся на цягнік.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Ն-ան- չ--ն--կ-լ- որ-----և գն-ցք-ց էի- -ւշ-ց--:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N---k- ch-e-n ye---,-vo---he-ev-g-ats-k-it---e-n ush-ts’yel
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ի---ւ՞--էի- եկ--:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
In---u---h-e-r--ekel
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Мне было нельга.
Ի-- -էր-կա--լի:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
Indz-ch’e- ----li
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Мне было нельга.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Ե--չէի---ե-,--------- -նձ-չէր ---ելի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y-- -h’-i --k-l, vo--v-e-------z---’er-k--eli
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli