Размоўнік

be Дні тыдня   »   kk Апта күндері

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Апта күндері

Apta künderi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
панядзелак Дү----бі Д_______ Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
D---e--i D_______ D-y-e-b- -------- Düysenbi
аўторак Сейс--бі С_______ С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
S-ysen-i S_______ S-y-e-b- -------- Seysenbi
серада С-рсенбі С_______ С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
S-r-e-bi S_______ S-r-e-b- -------- Särsenbi
чацвер Б-йс--бі Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
B--s-n-i B_______ B-y-e-b- -------- Beysenbi
пятніца Жұма Ж___ Ж-м- ---- Жұма 0
Juma J___ J-m- ---- Juma
субота Сенбі С____ С-н-і ----- Сенбі 0
S--bi S____ S-n-i ----- Senbi
нядзеля Ж--с-н-і Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
Je-sen-i J_______ J-k-e-b- -------- Jeksenbi
тыдзень Апта А___ А-т- ---- Апта 0
Ap-a A___ A-t- ---- Apta
з панядзелка да нядзелі Дү-се-бід-- же--е-б-г----й-н Д__________ ж_________ д____ Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
Düy-e-bid-n--e--enb--- ----n D__________ j_________ d____ D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
Першы дзень – панядзелак. Б-рін-- к-- - д-йсе--і. Б______ к__ – д________ Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
B-r--şi -ü----düys-n--. B______ k__ – d________ B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
Другі дзень – аўторак. Екінші -үн ---ей-ен-і. Е_____ к__ – с________ Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
Ek--ş---ü- ------enb-. E_____ k__ – s________ E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Трэці дзень – серада. Үші-ш- к-- – --р-е--і. Ү_____ к__ – с________ Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Üş--ş--kü--– -ärs-nbi. Ü_____ k__ – s________ Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Чацвёрты дзень – чацвер. Төрт---і -ү- – б--сен--. Т_______ к__ – б________ Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
Tö-tinş--k-n-–--e-senbi. T_______ k__ – b________ T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Пяты дзень – пятніца. Бес--ш- к---– жұма. Б______ к__ – ж____ Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
Be----i -ü--– jum-. B______ k__ – j____ B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Шосты дзень – субота. Ал-ынш- кү--------і. А______ к__ – с_____ А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
A----şı------ sen-i. A______ k__ – s_____ A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Сёмы дзень – нядзеля. Ж-т-н-і --н-- --к-ен--. Ж______ к__ – ж________ Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
J-ti----k---- je-sen--. J______ k__ – j________ J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
У тыдні сем дзён. А-тада--ет--күн-бар. А_____ ж___ к__ б___ А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
A----a---ti kü- ba-. A_____ j___ k__ b___ A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Мы працуем толькі пяць дзён. Б-з те--б-- күн ---ы- --т---із. Б__ т__ б__ к__ ж____ і________ Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
Bi--t-----s k-n j-m-- --teymi-. B__ t__ b__ k__ j____ i________ B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!