Размоўнік

be Дні тыдня   »   ta ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [ஒன்பது]

9 [Oṉpatu]

ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

oru vārattiṉ kiḻamaikaḷ

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тамільская Гуляць Больш
панядзелак திங்-ட்கிழ-ை தி______ த-ங-க-்-ி-ம- ------------ திங்கட்கிழமை 0
t-ṅkaṭkiḻ---i t____________ t-ṅ-a-k-ḻ-m-i ------------- tiṅkaṭkiḻamai
аўторак ச--்வ-ய---கி-மை செ_______ ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை --------------- செவ்வாய்க்கிழமை 0
c-vv-y-k---mai c_____________ c-v-ā-k-i-a-a- -------------- cevvāykkiḻamai
серада ப--ன்--ி--ை பு__ கி__ ப-த-் க-ழ-ை ----------- புதன் கிழமை 0
p-t-ṉ -iḻ-m-i p____ k______ p-t-ṉ k-ḻ-m-i ------------- putaṉ kiḻamai
чацвер விய-ழக-கிழ-ை வி______ வ-ய-ழ-்-ி-ம- ------------ வியாழக்கிழமை 0
vi-āḻak-iḻa-ai v_____________ v-y-ḻ-k-i-a-a- -------------- viyāḻakkiḻamai
пятніца வ--்--க-க-ழமை வெ______ வ-ள-ள-க-க-ழ-ை ------------- வெள்ளிக்கிழமை 0
v-ḷḷik-----ai v____________ v-ḷ-i-k-ḻ-m-i ------------- veḷḷikkiḻamai
субота ச--க-க-ழ-ை ச_____ ச-ி-்-ி-ம- ---------- சனிக்கிழமை 0
c-ṉi-k-ḻ--ai c___________ c-ṉ-k-i-a-a- ------------ caṉikkiḻamai
нядзеля ஞாயி-----்---மை ஞா_______ ஞ-ய-ற-ற-க-க-ழ-ை --------------- ஞாயிற்றுக்கிழமை 0
ñ--i-ṟ-k--ḻa-ai ñ______________ ñ-y-ṟ-u-k-ḻ-m-i --------------- ñāyiṟṟukkiḻamai
тыдзень வார-் வா__ வ-ர-் ----- வாரம் 0
v--am v____ v-r-m ----- vāram
з панядзелка да нядзелі த--்க--ரு-்-ு--ா-ிற---ை தி______ ஞா____ த-ங-க-ி-ு-்-ு ஞ-ய-ற-வ-ை ----------------------- திங்களிருந்து ஞாயிறுவரை 0
t-ṅka-i---tu-ñā-i--v---i t___________ ñ__________ t-ṅ-a-i-u-t- ñ-y-ṟ-v-r-i ------------------------ tiṅkaḷiruntu ñāyiṟuvarai
Першы дзень – панядзелак. வார-்--ன- --தல்-தி-ம் திங--ட்-ிழமை. வா____ மு__ தி__ தி_______ வ-ர-்-ி-் ம-த-் த-ன-் த-ங-க-்-ி-ம-. ----------------------------------- வாரத்தின் முதல் தினம் திங்கட்கிழமை. 0
vā-att-- -u-al -i--m---ṅkaṭ--ḻ--ai. v_______ m____ t____ t_____________ v-r-t-i- m-t-l t-ṉ-m t-ṅ-a-k-ḻ-m-i- ----------------------------------- vārattiṉ mutal tiṉam tiṅkaṭkiḻamai.
Другі дзень – аўторак. இரண---வத- -ினம் -ெ-்வா-்க்க-ழம-. இ_____ தி__ செ________ இ-ண-ட-வ-ு த-ன-் ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை- -------------------------------- இரண்டாவது தினம் செவ்வாய்க்கிழமை. 0
I---ṭ-v-t- t-ṉa- c---āy-kiḻa-ai. I_________ t____ c______________ I-a-ṭ-v-t- t-ṉ-m c-v-ā-k-i-a-a-. -------------------------------- Iraṇṭāvatu tiṉam cevvāykkiḻamai.
Трэці дзень – серада. ம---ற-வது ---ம--ப-த----ழ--. மூ____ தி__ பு______ ம-ன-ற-வ-ு த-ன-் ப-த-்-ி-ம-. --------------------------- மூன்றாவது தினம் புதன்கிழமை. 0
M-ṉ-ā-a---t---m pu-a---ḻ---i. M________ t____ p____________ M-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m p-t-ṉ-i-a-a-. ----------------------------- Mūṉṟāvatu tiṉam putaṉkiḻamai.
Чацвёрты дзень – чацвер. நா-்க-வது தினம- வ------க--ம-. நா____ தி__ வி_______ ந-ன-க-வ-ு த-ன-் வ-ய-ழ-்-ி-ம-. ----------------------------- நான்காவது தினம் வியாழக்கிழமை. 0
N-ṉ-ā-at---i--- --y-ḻakkiḻ---i. N________ t____ v______________ N-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m v-y-ḻ-k-i-a-a-. ------------------------------- Nāṉkāvatu tiṉam viyāḻakkiḻamai.
Пяты дзень – пятніца. ஐ-்-ாவது தி--்-வெள--ி-்கி--- . ஐ____ தி__ வெ______ . ஐ-்-ா-த- த-ன-் வ-ள-ள-க-க-ழ-ை . ------------------------------ ஐந்தாவது தினம் வெள்ளிக்கிழமை . 0
A--tāva-u-t--am--e--i--iḻ-mai. A________ t____ v_____________ A-n-ā-a-u t-ṉ-m v-ḷ-i-k-ḻ-m-i- ------------------------------ Aintāvatu tiṉam veḷḷikkiḻamai.
Шосты дзень – субота. ஆ-ா--ு---னம------்க-ழமை-. ஆ___ தி__ ச_____ . ஆ-ா-த- த-ன-் ச-ி-்-ி-ம- . ------------------------- ஆறாவது தினம் சனிக்கிழமை . 0
Āṟ-va-u-t-ṉa- c-ṉikk--a-a-. Ā______ t____ c____________ Ā-ā-a-u t-ṉ-m c-ṉ-k-i-a-a-. --------------------------- Āṟāvatu tiṉam caṉikkiḻamai.
Сёмы дзень – нядзеля. ஏழ---- -ின-்--ாயி-்றுக--மை-. ஏ___ தி__ ஞா______ . ஏ-ா-த- த-ன-் ஞ-ய-ற-ற-க-ழ-ை . ---------------------------- ஏழாவது தினம் ஞாயிற்றுகிழமை . 0
Ē--va-u-t-ṉ-- -ā-i-ṟ--iḻ--ai. Ē______ t____ ñ______________ Ē-ā-a-u t-ṉ-m ñ-y-ṟ-u-i-a-a-. ----------------------------- Ēḻāvatu tiṉam ñāyiṟṟukiḻamai.
У тыдні сем дзён. ஒ-ு வ--த்-ி-் ஏ-- த-ன--க-் உ---ன. ஒ_ வா____ ஏ_ தி____ உ____ ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஏ-ு த-ன-்-ள- உ-்-ன- --------------------------------- ஒரு வாரத்தில் ஏழு தினங்கள் உள்ளன. 0
Or--v-r----- ----ti--------ḷ-a-a. O__ v_______ ē__ t_______ u______ O-u v-r-t-i- ē-u t-ṉ-ṅ-a- u-ḷ-ṉ-. --------------------------------- Oru vārattil ēḻu tiṉaṅkaḷ uḷḷaṉa.
Мы працуем толькі пяць дзён. ந--- --- -----தி-்----த--தின--கள்-மட்ட-ம----லை--ெ-்க-ன்றோ-். நா_ ஒ_ வா____ ஐ__ தி____ ம___ வே_ செ______ ந-ம- ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஐ-்-ு த-ன-்-ள- ம-்-ு-ே வ-ல- ச-ய-க-ன-ற-ம-. ------------------------------------------------------------ நாம் ஒரு வாரத்தில் ஐந்து தினங்கள் மட்டுமே வேலை செய்கின்றோம். 0
Nā- -r- -āra--il-a--t- t-ṉa-k-ḷ--aṭṭ--- vēl---ce--iṉ---. N__ o__ v_______ a____ t_______ m______ v____ c_________ N-m o-u v-r-t-i- a-n-u t-ṉ-ṅ-a- m-ṭ-u-ē v-l-i c-y-i-ṟ-m- -------------------------------------------------------- Nām oru vārattil aintu tiṉaṅkaḷ maṭṭumē vēlai ceykiṉṟōm.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!