Размоўнік

be Падрыхтаванне да паездкі   »   kk Сапарға дайындық

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

Падрыхтаванне да паездкі

47 [қырық жеті]

47 [qırıq jeti]

Сапарға дайындық

Saparğa dayındıq

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Се--біздің -абад-н-мыз---ж-н-у-ң -е-е-! С__ б_____ ш____________ ж______ к_____ С-н б-з-і- ш-б-д-н-м-з-ы ж-н-у-ң к-р-к- --------------------------------------- Сен біздің шабаданымызды жинауың керек! 0
Sen--iz-----a---an-mı--- -ïna--ñ k--ek! S__ b_____ ş____________ j______ k_____ S-n b-z-i- ş-b-d-n-m-z-ı j-n-w-ñ k-r-k- --------------------------------------- Sen bizdiñ şabadanımızdı jïnawıñ kerek!
Ты не павінен нічога забыць. Ештең--і ұм-т--! Е_______ ұ______ Е-т-ң-н- ұ-ы-п-! ---------------- Ештеңені ұмытпа! 0
E--eñ--i--m--pa! E_______ u______ E-t-ñ-n- u-ı-p-! ---------------- Eşteñeni umıtpa!
Табе патрэбны вялікі чамадан! Сағ-- үл--н--аба-а- к--е-! С____ ү____ ш______ к_____ С-ғ-н ү-к-н ш-б-д-н к-р-к- -------------------------- Саған үлкен шабадан керек! 0
Sağa--------ş-ba--n --rek! S____ ü____ ş______ k_____ S-ğ-n ü-k-n ş-b-d-n k-r-k- -------------------------- Sağan ülken şabadan kerek!
Не забудзь замежны пашпарт! Ш--ел -----ж-тын-ұ---па! Ш____ т_________ ұ______ Ш-т-л т-л-ұ-а-ы- ұ-ы-п-! ------------------------ Шетел төлқұжатын ұмытпа! 0
Ş-tel t-l-uja--n---ı---! Ş____ t_________ u______ Ş-t-l t-l-u-a-ı- u-ı-p-! ------------------------ Şetel tölqujatın umıtpa!
Не забудзь білет на самалёт! Ұшақ -илет-н -мы-п-! Ұ___ б______ ұ______ Ұ-а- б-л-т-н ұ-ы-п-! -------------------- Ұшақ билетін ұмытпа! 0
U-------et-n um--pa! U___ b______ u______ U-a- b-l-t-n u-ı-p-! -------------------- Uşaq bïletin umıtpa!
Не забудзь падарожныя чэкі! Жол --к--рін-ұм-т-а! Ж__ ч_______ ұ______ Ж-л ч-к-е-і- ұ-ы-п-! -------------------- Жол чектерін ұмытпа! 0
Jol ç--------um-tpa! J__ ç_______ u______ J-l ç-k-e-i- u-ı-p-! -------------------- Jol çekterin umıtpa!
Вазьмі сонцаахоўны крэм. К-н-ен--о-ғай-ын---е--- ал. К_____ қ________ к_____ а__ К-н-е- қ-р-а-т-н к-е-д- а-. --------------------------- Күннен қорғайтын кремді ал. 0
Kün--n -or-ay-ın -r--di-al. K_____ q________ k_____ a__ K-n-e- q-r-a-t-n k-e-d- a-. --------------------------- Künnen qorğaytın kremdi al.
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. К-н--- қ---айты- --з--ді-і-----л. К_____ қ________ к___________ а__ К-н-е- қ-р-а-т-н к-з-л-і-і-т- а-. --------------------------------- Күннен қорғайтын көзілдірікті ал. 0
Kün-e--q--ğa--ı--k---ld-r-k-- -l. K_____ q________ k___________ a__ K-n-e- q-r-a-t-n k-z-l-i-i-t- a-. --------------------------------- Künnen qorğaytın közildirikti al.
Вазьмі капялюш ад сонца. К-н------рғ--т-- ---п---ы---. К_____ қ________ қ_______ а__ К-н-е- қ-р-а-т-н қ-л-а-т- а-. ----------------------------- Күннен қорғайтын қалпақты ал. 0
Kün-e- --rğ----n-q------- al. K_____ q________ q_______ a__ K-n-e- q-r-a-t-n q-l-a-t- a-. ----------------------------- Künnen qorğaytın qalpaqtı al.
Хочаш узяць карту дарог? Жо- к--тасын---а-ы--ба? Ж__ к_______ а_____ б__ Ж-л к-р-а-ы- а-а-ы- б-? ----------------------- Жол картасын аласың ба? 0
J----a---sın a--sı- b-? J__ k_______ a_____ b__ J-l k-r-a-ı- a-a-ı- b-? ----------------------- Jol kartasın alasıñ ba?
Хочаш узяць турыстычны даведнік? Ж-л--лте--н--ал---- ба? Ж___________ а_____ б__ Ж-л-і-т-м-н- а-а-ы- б-? ----------------------- Жолсілтемені аласың ба? 0
J---i--emen- -l-s-ñ --? J___________ a_____ b__ J-l-i-t-m-n- a-a-ı- b-? ----------------------- Jolsiltemeni alasıñ ba?
Хочаш узяць парасон? Қ------р -ла-ың б-? Қ_______ а_____ б__ Қ-л-а-ы- а-а-ы- б-? ------------------- Қолшатыр аласың ба? 0
Qolş---r-al---ñ ba? Q_______ a_____ b__ Q-l-a-ı- a-a-ı- b-? ------------------- Qolşatır alasıñ ba?
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Ш-л-а-- -е-де- ----ид- ұ--тп-. Ш______ ж_____ н______ ұ______ Ш-л-а-, ж-й-е- н-с-и-і ұ-ы-п-. ------------------------------ Шалбар, жейде, нәскиді ұмытпа. 0
Şalb-r---------näs---i-umı--a. Ş______ j_____ n______ u______ Ş-l-a-, j-y-e- n-s-ï-i u-ı-p-. ------------------------------ Şalbar, jeyde, näskïdi umıtpa.
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Галс-ук--б---ік,-п--ж---а-ды-ұмы-па. Г_______ б______ п__________ ұ______ Г-л-т-к- б-л-і-, п-д-а-т-р-ы ұ-ы-п-. ------------------------------------ Галстук, белдік, пиджактарды ұмытпа. 0
Gals-wk, b-l---- -ïd--kt---- -mı---. G_______ b______ p__________ u______ G-l-t-k- b-l-i-, p-d-a-t-r-ı u-ı-p-. ------------------------------------ Galstwk, beldik, pïdjaktardı umıtpa.
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. П-жа--, --нгі -өйл-- пен--утб-л-ал--ды -м---а. П______ т____ к_____ п__ ф____________ ұ______ П-ж-м-, т-н-і к-й-е- п-н ф-т-о-к-л-р-ы ұ-ы-п-. ---------------------------------------------- Пижама, түнгі көйлек пен футболкаларды ұмытпа. 0
P---ma---üngi--ö------e- fw-bol-alar----mıtpa. P______ t____ k_____ p__ f____________ u______ P-j-m-, t-n-i k-y-e- p-n f-t-o-k-l-r-ı u-ı-p-. ---------------------------------------------- Pïjama, tüngi köylek pen fwtbolkalardı umıtpa.
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. С-----а-қ-ки-м,--а--а----не-ет-------к. С____ а________ с_____ ж___ е___ к_____ С-ғ-н а-қ-к-і-, с-н-а- ж-н- е-і- к-р-к- --------------------------------------- Саған аяқ-киім, сандал және етік керек. 0
S--a- ay---k--m, -an--l --ne--t-k kere-. S____ a_________ s_____ j___ e___ k_____ S-ğ-n a-a---ï-m- s-n-a- j-n- e-i- k-r-k- ---------------------------------------- Sağan ayaq-kïim, sandal jäne etik kerek.
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Са--- --л---а---,----ы- және м--ик-- қа-шыс--к-р--. С____ қ__ о______ с____ ж___ м______ қ______ к_____ С-ғ-н қ-л о-а-а-, с-б-н ж-н- м-н-к-р қ-й-ы-ы к-р-к- --------------------------------------------------- Саған қол орамал, сабын және маникюр қайшысы керек. 0
Sa-an qo- or-m--- -a-----ä-e-m---kyu- q--ş-sı -er--. S____ q__ o______ s____ j___ m_______ q______ k_____ S-ğ-n q-l o-a-a-, s-b-n j-n- m-n-k-u- q-y-ı-ı k-r-k- ---------------------------------------------------- Sağan qol oramal, sabın jäne manïkyur qayşısı kerek.
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. С-------рақ- т-- па-т------н -і- --т-а-ы-к----. С____ т_____ т__ п______ м__ т__ щ______ к_____ С-ғ-н т-р-қ- т-с п-с-а-ы м-н т-с щ-т-а-ы к-р-к- ----------------------------------------------- Саған тарақ, тіс пастасы мен тіс щёткасы керек. 0
S-ğ----a---,---s-p--ta-ı -e- tis -ç-o-ka-ı-k-re-. S____ t_____ t__ p______ m__ t__ ş________ k_____ S-ğ-n t-r-q- t-s p-s-a-ı m-n t-s ş-y-t-a-ı k-r-k- ------------------------------------------------- Sağan taraq, tis pastası men tis şçyotkası kerek.

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай. За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...