| 你 看见 那里的 塔 了 吗 ? |
-ت-ى --ك-------ه---؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ب-ج ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك البرج هناك؟
0
ʾAt---------ka----bur--hunā-a?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---u-j h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-burj hunāka?
|
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
أترى ذلك البرج هناك؟
ʾAtarā dhālika al-burj hunāka?
|
| 你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? |
--ر--ذ---الجب---ناك؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ل ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك الجبل هناك؟
0
ʾAta-ā dh-l--a -l-jabal h-n---?
ʾ_____ d______ a_______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-a- h-n-k-?
-------------------------------
ʾAtarā dhālika al-jabal hunāka?
|
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
أترى ذلك الجبل هناك؟
ʾAtarā dhālika al-jabal hunāka?
|
| 你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? |
أ-رى --- -----------؟
____ ت__ ا_____ ه____
-ت-ى ت-ك ا-ق-ي- ه-ا-؟
----------------------
أترى تلك القرية هناك؟
0
ʾ--a-- -------l--a-y-----ā-a?
ʾ_____ t____ a_______ h______
ʾ-t-r- t-l-a a---a-y- h-n-k-?
-----------------------------
ʾAtarā tilka al-qarya hunāka?
|
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
أترى تلك القرية هناك؟
ʾAtarā tilka al-qarya hunāka?
|
| 你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? |
أ-ر--ذلك-ا--هر-هن-ك؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ن-ر ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك النهر هناك؟
0
ʾAt--- -h-l-k- -l--a-r -u-āk-?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-r h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-nahr hunāka?
|
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
أترى ذلك النهر هناك؟
ʾAtarā dhālika al-nahr hunāka?
|
| 你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? |
أت----لك--لجس--هن-ك؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ر ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك الجسر هناك؟
0
ʾ-t--ā-dhā-ika a--j-----unā--?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---i-r h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-jisr hunāka?
|
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
أترى ذلك الجسر هناك؟
ʾAtarā dhālika al-jisr hunāka?
|
| 你 看见 那里的 湖 了 吗 ? |
---ى -----لب-ي-- ه-ا-؟
____ ت__ ا______ ه____
-ت-ى ت-ك ا-ب-ي-ة ه-ا-؟
-----------------------
أترى تلك البحيرة هناك؟
0
ʾ-t-r- --l-a ---baḥī-a-h--āka?
ʾ_____ t____ a________ h______
ʾ-t-r- t-l-a a---a-ī-a h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā tilka al-baḥīra hunāka?
|
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
أترى تلك البحيرة هناك؟
ʾAtarā tilka al-baḥīra hunāka?
|
| 我 喜欢 那只 鸟 。 |
يعجب-- ذ----ل-----ن--.
______ ذ__ ا____ ه____
-ع-ب-ي ذ-ك ا-ط-ر ه-ا-.
-----------------------
يعجبني ذلك الطير هناك.
0
Yaʿji-u---d-ā--ka-al-ṭa-r --nāka.
Y________ d______ a______ h______
Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---a-r h-n-k-.
---------------------------------
Yaʿjibunī dhālika al-ṭayr hunāka.
|
我 喜欢 那只 鸟 。
يعجبني ذلك الطير هناك.
Yaʿjibunī dhālika al-ṭayr hunāka.
|
| 我 喜欢 那棵 树 。 |
--جبن- ت-ك ---ج-ة-----.
______ ت__ ا_____ ه____
-ع-ب-ي ت-ك ا-ش-ر- ه-ا-.
------------------------
تعجبني تلك الشجرة هناك.
0
T--jibun-----k- -l-s---ar---u-ā-a.
T________ t____ a_________ h______
T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---h-j-r- h-n-k-.
----------------------------------
Tuʿjibunī tilka al-shajara hunāka.
|
我 喜欢 那棵 树 。
تعجبني تلك الشجرة هناك.
Tuʿjibunī tilka al-shajara hunāka.
|
| 我 喜欢 这块 石头 。 |
-عجبني-ه-- -ل-خ--.
______ ه__ ا______
-ع-ب-ي ه-ه ا-ص-ر-.
-------------------
تعجبني هذه الصخرة.
0
Tuʿji-u---hādhihi-al-ṣ--h--.
T________ h______ a_________
T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-h-a-
----------------------------
Tuʿjibunī hādhihi al-ṣakhra.
|
我 喜欢 这块 石头 。
تعجبني هذه الصخرة.
Tuʿjibunī hādhihi al-ṣakhra.
|
| 我 喜欢 那个 公园 。 |
-ع-ب----لك ا-م-ت-ه---اك.
______ ذ__ ا______ ه____
-ع-ب-ي ذ-ك ا-م-ت-ه ه-ا-.
-------------------------
يعجبني ذلك المنتزه هناك.
0
Ya-ji---- dh---ka ------ta--- -unā--.
Y________ d______ a__________ h______
Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---u-t-z-h h-n-k-.
-------------------------------------
Yaʿjibunī dhālika al-muntazah hunāka.
|
我 喜欢 那个 公园 。
يعجبني ذلك المنتزه هناك.
Yaʿjibunī dhālika al-muntazah hunāka.
|
| 我 喜欢 那个 花园 。 |
----ني --- ا-ح-ي---هن--.
______ ت__ ا______ ه____
-ع-ب-ي ت-ك ا-ح-ي-ة ه-ا-.
-------------------------
تعجبني تلك الحديقة هناك.
0
Tu------- ti----al----ī-a --n--a.
T________ t____ a________ h______
T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---a-ī-a h-n-k-.
---------------------------------
Tuʿjibunī tilka al-ḥadīqa hunāka.
|
我 喜欢 那个 花园 。
تعجبني تلك الحديقة هناك.
Tuʿjibunī tilka al-ḥadīqa hunāka.
|
| 我 喜欢 这朵 花 。 |
-ع-بني ه-ه -ل-هرة.
______ ه__ ا______
-ع-ب-ي ه-ه ا-ز-ر-.
-------------------
تعجبني هذه الزهرة.
0
T-ʿ---u-ī -ā-hi-i--l--ah-a.
T________ h______ a________
T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-r-.
---------------------------
Tuʿjibunī hādhihi al-zahra.
|
我 喜欢 这朵 花 。
تعجبني هذه الزهرة.
Tuʿjibunī hādhihi al-zahra.
|
| 我 觉得 这 挺 漂亮 。 |
أ-د ه-ا --ي---.
___ ه__ ج_____
-ج- ه-ا ج-ي-ا-.
----------------
أجد هذا جميلاً.
0
ʾAj--u h-d-ā --mīla-.
ʾ_____ h____ j_______
ʾ-j-d- h-d-ā j-m-l-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā jamīlan.
|
我 觉得 这 挺 漂亮 。
أجد هذا جميلاً.
ʾAjidu hādhā jamīlan.
|
| 我 觉得 这 有趣儿 。 |
أج----ا-م---ا -لا--م--.
أ__ ه__ م____ ل________
أ-د ه-ا م-ي-ا ل-ا-ت-ا-.
-----------------------
أجد هذا مثيرا للاهتمام.
0
ʾAjid--h-dh- muth-ra---i--i-----m.
ʾ_____ h____ m_______ l___________
ʾ-j-d- h-d-ā m-t-ī-a- l-l-i-t-m-m-
----------------------------------
ʾAjidu hādhā muthīran lil-ihtimām.
|
我 觉得 这 有趣儿 。
أجد هذا مثيرا للاهتمام.
ʾAjidu hādhā muthīran lil-ihtimām.
|
| 我 觉得 这 太美 了 。 |
أ-- ------ئعاً.
___ ه__ ر_____
-ج- ه-ا ر-ئ-ا-.
----------------
أجد هذا رائعاً.
0
ʾA-id------ā--āʾiʿa-.
ʾ_____ h____ r_______
ʾ-j-d- h-d-ā r-ʾ-ʿ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā rāʾiʿan.
|
我 觉得 这 太美 了 。
أجد هذا رائعاً.
ʾAjidu hādhā rāʾiʿan.
|
| 我 觉得 这 很 丑 。 |
أ-د--ذا ---ح-ً.
___ ه__ ق_____
-ج- ه-ا ق-ي-ا-.
----------------
أجد هذا قبيحاً.
0
ʾ-j--u h-dhā q-bī-a-.
ʾ_____ h____ q_______
ʾ-j-d- h-d-ā q-b-ḥ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā qabīḥan.
|
我 觉得 这 很 丑 。
أجد هذا قبيحاً.
ʾAjidu hādhā qabīḥan.
|
| 我 觉得 这 很 无聊 。 |
أج- -ذ--------.
___ ه__ مُ____
-ج- ه-ا م-م-ا-.
----------------
أجد هذا مُملاً.
0
ʾ-jidu hā--ā--u----an.
ʾ_____ h____ m________
ʾ-j-d- h-d-ā m-m-l-a-.
----------------------
ʾAjidu hādhā mumillan.
|
我 觉得 这 很 无聊 。
أجد هذا مُملاً.
ʾAjidu hādhā mumillan.
|
| 我 觉得 这 很 可怕 。 |
أ-د ه-----يع-ً.
أ__ ه__ ف_____
أ-د ه-ا ف-ي-ا-.
---------------
أجد هذا فظيعاً.
0
ʾAj-d--h--hā---ẓī--n.
ʾ_____ h____ f_______
ʾ-j-d- h-d-ā f-ẓ-ʿ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā faẓīʿan.
|
我 觉得 这 很 可怕 。
أجد هذا فظيعاً.
ʾAjidu hādhā faẓīʿan.
|