Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Т-ьа-м-ф- м--------э-зэ-ы- --ла-ь-?
Т________ м______ б_______ м_______
Т-ь-у-э-э м-ф-х-м б-д-э-ы- м-л-ж-а-
-----------------------------------
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
0
T-'---je-----a-jeh-e- bje---e--- -je-azh'-?
T__________ m________ b_________ m_________
T-'-u-j-f-e m-f-e-j-m b-e-z-e-y- m-e-a-h-a-
-------------------------------------------
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Блыпэ м--эхэ--е-м-л--ъ------ еш--?
Б____ м______ е_________ I__ е____
Б-ы-э м-ф-х-м е-м-л-к-ы- I-ф е-I-?
----------------------------------
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
0
Bly-je------h-em -r-j--y-y- Io-------?
B_____ m________ e_________ I__ e_____
B-y-j- m-f-e-j-m e-m-e-y-y- I-f e-h-a-
--------------------------------------
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Г---дж м-фэх-м к-э---лъэ--он-э--раг-эк-о-Iыха?
Г_____ м______ к_______________ р_____________
Г-у-д- м-ф-х-м к-э-ъ-л-э-ъ-н-э- р-г-э-I-к-ы-а-
----------------------------------------------
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
0
Gubdzh -a--eh-e- k-e-jelj---n-j-r--------o---h-?
G_____ m________ k_______________ r_____________
G-b-z- m-f-e-j-m k-e-j-l-e-o-h-e- r-g-e-I-k-y-a-
------------------------------------------------
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Б-р-ск--ъ---мафэхэ- з---а-к-р-з--ух-г-а?
Б__________ м______ з________ з_________
Б-р-с-э-ъ-е м-ф-х-м з-о-а-к-р з-I-х-г-а-
----------------------------------------
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
0
B-e----k-e--ye-m----h-e- z-op-rk-r zj-Iu-yg-?
B_____________ m________ z________ z_________
B-e-j-s-j-z-y- m-f-e-j-m z-o-a-k-r z-e-u-y-a-
---------------------------------------------
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
М-ф-к---а-э-эм муз-ир зэIух-г-а?
М_____ м______ м_____ з_________
М-ф-к- м-ф-х-м м-з-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
0
M--fjeku--a--e--e- ------ -je-u----?
M_______ m________ m_____ z_________
M-e-j-k- m-f-e-j-m m-z-i- z-e-u-y-a-
------------------------------------
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Бэрэс--------ф---- -а-ереи- з--у--г--?
Б_________ м______ г_______ з_________
Б-р-с-э-х- м-ф-х-м г-л-р-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------------
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
0
B-erjes-jesh-- -af--h-em ---er-i-----I-hy-a?
B_____________ m________ g_______ z_________
B-e-j-s-j-s-h- m-f-e-j-m g-l-r-i- z-e-u-y-a-
--------------------------------------------
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Được phép chụp ảnh không?
Су-эт--епхы---у-та?
С____ т____ х______
С-р-т т-п-ы х-у-т-?
-------------------
Сурэт тепхы хъущта?
0
S-r--t t--hy-h---ht-?
S_____ t____ h_______
S-r-e- t-p-y h-s-h-a-
---------------------
Surjet tephy hushhta?
Được phép chụp ảnh không?
Сурэт тепхы хъущта?
Surjet tephy hushhta?
Có phải trả tiền vào cửa không?
ЧI--ь----- п----у щыт-?
Ч_________ п_____ щ____
Ч-э-ь-п-I- п-ы-э- щ-т-?
-----------------------
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
0
ChI--h---k-je----nj-u-sh---a?
C____________ p______ s______
C-I-e-'-p-I-e p-y-j-u s-h-t-?
-----------------------------
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Có phải trả tiền vào cửa không?
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
Ч-эхь-п--э---ыд ф-д--?
Ч__________ с__ ф_____
Ч-э-ь-п-I-р с-д ф-д-з-
----------------------
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
0
Ch-j-h'-pkIjer s-- --ed-z?
C_____________ s__ f______
C-I-e-'-p-I-e- s-d f-e-i-?
--------------------------
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Ку---- ------I--аг-э--?
К_____ к_______________
К-п-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
-----------------------
Купхэм къафыкIырагъэча?
0
K----e--k---k--r--j--h-?
K______ k_______________
K-p-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
------------------------
Kuphjem kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Купхэм къафыкIырагъэча?
Kuphjem kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
К-эл-ц-ы--у-э-къ-ф-кI-р-гъ--а?
К____________ к_______________
К-э-э-I-к-у-э к-а-ы-I-р-г-э-а-
------------------------------
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
0
KIjelj--I-k--m-----f-k-yra-j----?
K_______________ k_______________
K-j-l-e-I-k-u-j- k-f-k-y-a-j-c-a-
---------------------------------
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
С------х-- къ--ы-I-р---э--?
С_________ к_______________
С-у-е-т-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
---------------------------
Студентхэм къафыкIырагъэча?
0
S---e----e--ka-y-Iy--gj-c-a?
S__________ k_______________
S-u-e-t-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
----------------------------
Studenthjem kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Студентхэм къафыкIырагъэча?
Studenthjem kafykIyragjecha?
Đây là tòa nhà gì?
М---сы- ун-?
М__ с__ у___
М-р с-д у-а-
------------
Мыр сыд уна?
0
M-r--y- ---?
M__ s__ u___
M-r s-d u-a-
------------
Myr syd una?
Đây là tòa nhà gì?
Мыр сыд уна?
Myr syd una?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Мы ун-- тх-а-----ыб-ь?
М_ у___ т_____ ы______
М- у-э- т-ь-п- ы-ы-ж-?
----------------------
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
0
My---je- -h--p-h------h'?
M_ u____ t______ y_______
M- u-j-m t-'-p-h y-y-z-'-
-------------------------
My unjem th'apsh ynybzh'?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
My unjem th'apsh ynybzh'?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
М- у-эр -э--зышI-г--р?
М_ у___ х__ з_________
М- у-э- х-т з-ш-ы-ъ-р-
----------------------
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
0
M- u--e- --et -y-------r?
M_ u____ h___ z__________
M- u-j-r h-e- z-s-I-g-e-?
-------------------------
My unjer hjet zyshIygjer?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
My unjer hjet zyshIygjer?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
С--а-----к-у-эр-с--о---шI-гъ--.
С_ а___________ с______________
С- а-х-т-к-у-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-------------------------------
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
0
Sje ---ite-t--jer -sh-og---hI---o-.
S__ a____________ s________________
S-e a-h-t-k-u-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
С-------ств-- -ш-о---ш-эг-он.
С_ и_________ с______________
С- и-к-с-т-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-----------------------------
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
0
Sj- i-kus---j-- --hIo--e-hI-eg--.
S__ i__________ s________________
S-e i-k-s-t-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
---------------------------------
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
С- -у--тшIы--- с--о-ъэ-I-----.
С_ с__________ с______________
С- с-р-т-I-н-р с-I-г-э-I-г-о-.
------------------------------
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
0
Sje-s--je-s-I---r--shIog-e---j--on.
S__ s____________ s________________
S-e s-r-e-s-I-n-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.