Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Тх---м-ф- --фэх----эд--ры- -эл--ьа?
Т________ м______ б_______ м_______
Т-ь-у-э-э м-ф-х-м б-д-э-ы- м-л-ж-а-
-----------------------------------
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
0
Th---mje-j- -a--e-j-- --ed-jer-r-mj--a-h'-?
T__________ m________ b_________ m_________
T-'-u-j-f-e m-f-e-j-m b-e-z-e-y- m-e-a-h-a-
-------------------------------------------
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Бл----ма--хэ--ер-э-ы-ъым--оф---I-?
Б____ м______ е_________ I__ е____
Б-ы-э м-ф-х-м е-м-л-к-ы- I-ф е-I-?
----------------------------------
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
0
Bl---- --f-eh--- ermjel--y- --f--shIa?
B_____ m________ e_________ I__ e_____
B-y-j- m-f-e-j-m e-m-e-y-y- I-f e-h-a-
--------------------------------------
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Г-у--- --ф-х-- --------э-ъ-н-э- -агъэ---кI---?
Г_____ м______ к_______________ р_____________
Г-у-д- м-ф-х-м к-э-ъ-л-э-ъ-н-э- р-г-э-I-к-ы-а-
----------------------------------------------
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
0
Gub-zh maf-eh--m-kje-je---gon-je- -a---k--k--h-?
G_____ m________ k_______________ r_____________
G-b-z- m-f-e-j-m k-e-j-l-e-o-h-e- r-g-e-I-k-y-a-
------------------------------------------------
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Бэр-скэжъые-м-фэх---------к-- -э-ухы-ъ-?
Б__________ м______ з________ з_________
Б-р-с-э-ъ-е м-ф-х-м з-о-а-к-р з-I-х-г-а-
----------------------------------------
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
0
Bj-------e-h-e -afj---e--zoo-----r-z--I-h---?
B_____________ m________ z________ z_________
B-e-j-s-j-z-y- m-f-e-j-m z-o-a-k-r z-e-u-y-a-
---------------------------------------------
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
М-ф--у--а----м--уз-и- зэ-ух-г--?
М_____ м______ м_____ з_________
М-ф-к- м-ф-х-м м-з-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
0
Mjef-eku m--jehje- -uze-r-zje-u-yga?
M_______ m________ m_____ z_________
M-e-j-k- m-f-e-j-m m-z-i- z-e-u-y-a-
------------------------------------
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Б-р-с-эшх- -а-эхэм г--ере-- ----х--ъ-?
Б_________ м______ г_______ з_________
Б-р-с-э-х- м-ф-х-м г-л-р-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------------
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
0
Bje-j--k-es----m---e-je- --l-re-r-zj--u--g-?
B_____________ m________ g_______ z_________
B-e-j-s-j-s-h- m-f-e-j-m g-l-r-i- z-e-u-y-a-
--------------------------------------------
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Được phép chụp ảnh không?
С-рэт-те-хы х-у---?
С____ т____ х______
С-р-т т-п-ы х-у-т-?
-------------------
Сурэт тепхы хъущта?
0
Surjet -e-hy--u-----?
S_____ t____ h_______
S-r-e- t-p-y h-s-h-a-
---------------------
Surjet tephy hushhta?
Được phép chụp ảnh không?
Сурэт тепхы хъущта?
Surjet tephy hushhta?
Có phải trả tiền vào cửa không?
ЧI--ьапкI- -ты--у---та?
Ч_________ п_____ щ____
Ч-э-ь-п-I- п-ы-э- щ-т-?
-----------------------
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
0
C-Ij-------j- -t-n--- --h---?
C____________ p______ s______
C-I-e-'-p-I-e p-y-j-u s-h-t-?
-----------------------------
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Có phải trả tiền vào cửa không?
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
ЧI-х---к-э--с-д ф----?
Ч__________ с__ ф_____
Ч-э-ь-п-I-р с-д ф-д-з-
----------------------
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
0
C-Ij--'a-kIje----d fjed--?
C_____________ s__ f______
C-I-e-'-p-I-e- s-d f-e-i-?
--------------------------
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Купх-- къ-----ы--гъэ-а?
К_____ к_______________
К-п-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
-----------------------
Купхэм къафыкIырагъэча?
0
Ku---em-k-f-k-yr--je-ha?
K______ k_______________
K-p-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
------------------------
Kuphjem kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Купхэм къафыкIырагъэча?
Kuphjem kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
КIэлэ---кI--э--ъ---кI---г----?
К____________ к_______________
К-э-э-I-к-у-э к-а-ы-I-р-г-э-а-
------------------------------
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
0
K------cI-kIumje-k-f-k-yra-jecha?
K_______________ k_______________
K-j-l-e-I-k-u-j- k-f-k-y-a-j-c-a-
---------------------------------
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Ст--е-т-э--къ---к-ыр-г--ч-?
С_________ к_______________
С-у-е-т-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
---------------------------
Студентхэм къафыкIырагъэча?
0
S-u----hje---a-ykIy-a-j-c--?
S__________ k_______________
S-u-e-t-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
----------------------------
Studenthjem kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Студентхэм къафыкIырагъэча?
Studenthjem kafykIyragjecha?
Đây là tòa nhà gì?
М-р-с-д у-а?
М__ с__ у___
М-р с-д у-а-
------------
Мыр сыд уна?
0
My- -yd --a?
M__ s__ u___
M-r s-d u-a-
------------
Myr syd una?
Đây là tòa nhà gì?
Мыр сыд уна?
Myr syd una?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
М--------хьап--ы-ы-ж-?
М_ у___ т_____ ы______
М- у-э- т-ь-п- ы-ы-ж-?
----------------------
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
0
M---nj-m t--a----y-yb--'?
M_ u____ t______ y_______
M- u-j-m t-'-p-h y-y-z-'-
-------------------------
My unjem th'apsh ynybzh'?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
My unjem th'apsh ynybzh'?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Мы -нэр х---з--Iыг---?
М_ у___ х__ з_________
М- у-э- х-т з-ш-ы-ъ-р-
----------------------
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
0
My unj-----et---sh--g--r?
M_ u____ h___ z__________
M- u-j-r h-e- z-s-I-g-e-?
-------------------------
My unjer hjet zyshIygjer?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
My unjer hjet zyshIygjer?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Сэ -----ект-----сш--г-эшI-г--н.
С_ а___________ с______________
С- а-х-т-к-у-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-------------------------------
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
0
Sj--arh------rj-r-ss-I--je-hIj-g--.
S__ a____________ s________________
S-e a-h-t-k-u-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
С- ---усс-вэ- сшI--ъ---э-ъ-н.
С_ и_________ с______________
С- и-к-с-т-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-----------------------------
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
0
S-e-i-kus-----r ----og--sh-jegon.
S__ i__________ s________________
S-e i-k-s-t-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
---------------------------------
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
С- сурэ-ш-ы-ыр------ъэшI-г-он.
С_ с__________ с______________
С- с-р-т-I-н-р с-I-г-э-I-г-о-.
------------------------------
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
0
S-e ---j---hIyn-- -s-I--je-hIj----.
S__ s____________ s________________
S-e s-r-e-s-I-n-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.