Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Т-----э---------м---дз-р-р-м---ж--?
Т________ м______ б_______ м_______
Т-ь-у-э-э м-ф-х-м б-д-э-ы- м-л-ж-а-
-----------------------------------
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
0
T------e--- --f-e-j---b---z-e----mj--azh--?
T__________ m________ b_________ m_________
T-'-u-j-f-e m-f-e-j-m b-e-z-e-y- m-e-a-h-a-
-------------------------------------------
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Бл-пэ маф-----ер-э--къ---Iо--ешIа?
Б____ м______ е_________ I__ е____
Б-ы-э м-ф-х-м е-м-л-к-ы- I-ф е-I-?
----------------------------------
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
0
B-yp-----f--hje- er--elykym------s-I-?
B_____ m________ e_________ I__ e_____
B-y-j- m-f-e-j-m e-m-e-y-y- I-f e-h-a-
--------------------------------------
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Гъ-бд- мафэ--м -----э-ъ----н-эр-ра--экIок-ы-а?
Г_____ м______ к_______________ р_____________
Г-у-д- м-ф-х-м к-э-ъ-л-э-ъ-н-э- р-г-э-I-к-ы-а-
----------------------------------------------
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
0
G----h---fje-----k-e--elj---nhje---a-j----k-yh-?
G_____ m________ k_______________ r_____________
G-b-z- m-f-e-j-m k-e-j-l-e-o-h-e- r-g-e-I-k-y-a-
------------------------------------------------
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Бэр-скэ---е м-ф-хэм-з-----к-- -э-ухыгъ-?
Б__________ м______ з________ з_________
Б-р-с-э-ъ-е м-ф-х-м з-о-а-к-р з-I-х-г-а-
----------------------------------------
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
0
B--rj--kj---ye m----h--- z--p---y- zj-----g-?
B_____________ m________ z________ z_________
B-e-j-s-j-z-y- m-f-e-j-m z-o-a-k-r z-e-u-y-a-
---------------------------------------------
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
Мэф-к---афэ-э- -у--и--зэ-ухыгъа?
М_____ м______ м_____ з_________
М-ф-к- м-ф-х-м м-з-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
0
Mjefj-ku--af-----m-muz-i--zj-I-hy--?
M_______ m________ m_____ z_________
M-e-j-k- m-f-e-j-m m-z-i- z-e-u-y-a-
------------------------------------
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Бэ---к---о ---э--м --л-ре-р-з-Iу--гъ-?
Б_________ м______ г_______ з_________
Б-р-с-э-х- м-ф-х-м г-л-р-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------------
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
0
B-er-esk-e-h---ma--e-je--g---re-- z---uhy-a?
B_____________ m________ g_______ z_________
B-e-j-s-j-s-h- m-f-e-j-m g-l-r-i- z-e-u-y-a-
--------------------------------------------
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Được phép chụp ảnh không?
Сур-------- --у-т-?
С____ т____ х______
С-р-т т-п-ы х-у-т-?
-------------------
Сурэт тепхы хъущта?
0
Surjet ---h- -u-----?
S_____ t____ h_______
S-r-e- t-p-y h-s-h-a-
---------------------
Surjet tephy hushhta?
Được phép chụp ảnh không?
Сурэт тепхы хъущта?
Surjet tephy hushhta?
Có phải trả tiền vào cửa không?
Ч--х-апкI- --ын-у-щы-а?
Ч_________ п_____ щ____
Ч-э-ь-п-I- п-ы-э- щ-т-?
-----------------------
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
0
C-Ij-h'-pk-j- -tynj-----h-ta?
C____________ p______ s______
C-I-e-'-p-I-e p-y-j-u s-h-t-?
-----------------------------
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Có phải trả tiền vào cửa không?
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
ЧIэ----кI-------фэди-?
Ч__________ с__ ф_____
Ч-э-ь-п-I-р с-д ф-д-з-
----------------------
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
0
Ch--eh-a--I-er-sy--f-e---?
C_____________ s__ f______
C-I-e-'-p-I-e- s-d f-e-i-?
--------------------------
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Куп-эм---а-ык-----ъэ-а?
К_____ к_______________
К-п-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
-----------------------
Купхэм къафыкIырагъэча?
0
Kup-j-m kafy-Iy-a---cha?
K______ k_______________
K-p-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
------------------------
Kuphjem kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Купхэм къафыкIырагъэча?
Kuphjem kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
КI-лэц---I-мэ -ъа--кI--а-ъ---?
К____________ к_______________
К-э-э-I-к-у-э к-а-ы-I-р-г-э-а-
------------------------------
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
0
KI-el-e-Iyk---je -af-k----gje--a?
K_______________ k_______________
K-j-l-e-I-k-u-j- k-f-k-y-a-j-c-a-
---------------------------------
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Сту-ентх-м къафык--р-гъ--а?
С_________ к_______________
С-у-е-т-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
---------------------------
Студентхэм къафыкIырагъэча?
0
S--d---hj---ka--k----gj-ch-?
S__________ k_______________
S-u-e-t-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
----------------------------
Studenthjem kafykIyragjecha?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Студентхэм къафыкIырагъэча?
Studenthjem kafykIyragjecha?
Đây là tòa nhà gì?
Мыр-сы- уна?
М__ с__ у___
М-р с-д у-а-
------------
Мыр сыд уна?
0
Myr--y---n-?
M__ s__ u___
M-r s-d u-a-
------------
Myr syd una?
Đây là tòa nhà gì?
Мыр сыд уна?
Myr syd una?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Мы-у--м -хь-пш ы-ы-жь?
М_ у___ т_____ ы______
М- у-э- т-ь-п- ы-ы-ж-?
----------------------
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
0
My u-je----'ap-- -n-bzh-?
M_ u____ t______ y_______
M- u-j-m t-'-p-h y-y-z-'-
-------------------------
My unjem th'apsh ynybzh'?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
My unjem th'apsh ynybzh'?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
М- у--- --т--ы-Iы--эр?
М_ у___ х__ з_________
М- у-э- х-т з-ш-ы-ъ-р-
----------------------
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
0
M--un-er ------y-hI-g-er?
M_ u____ h___ z__________
M- u-j-r h-e- z-s-I-g-e-?
-------------------------
My unjer hjet zyshIygjer?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
My unjer hjet zyshIygjer?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Сэ--р-ите--ур-р сшI-гъэш--гъон.
С_ а___________ с______________
С- а-х-т-к-у-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-------------------------------
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
0
Sje-a-hi--kt------s--Iogj--hIje-o-.
S__ a____________ s________________
S-e a-h-t-k-u-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
С---с-у-с--эр--ш-огъ-шI-гъ-н.
С_ и_________ с______________
С- и-к-с-т-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-----------------------------
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
0
Sj--is-u---vje---sh-o-j----j--o-.
S__ i__________ s________________
S-e i-k-s-t-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
---------------------------------
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Сэ -урэ--I---- -ш-о-ъэ-I---он.
С_ с__________ с______________
С- с-р-т-I-н-р с-I-г-э-I-г-о-.
------------------------------
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
0
S-e----j-t--I-n-r--shI--jes--jeg--.
S__ s____________ s________________
S-e s-r-e-s-I-n-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.