Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Б------ексенбіде ашық -а?
Б____ ж_________ а___ п__
Б-з-р ж-к-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Базар жексенбіде ашық па?
0
Baz-- --k-e-bide a-ıq --?
B____ j_________ a___ p__
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Базар жексенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Ж-----ке--ү---------ашық па?
Ж_______ д_________ а___ п__
Ж-р-е-к- д-й-е-б-д- а-ы- п-?
----------------------------
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
0
Jä--e-k--dü-----i---a-----a?
J_______ d_________ a___ p__
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
К-р----ейсен--д--аш---па?
К____ с_________ а___ п__
К-р-е с-й-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Көрме сейсенбіде ашық па?
0
Kö--- --y------e --ıq -a?
K____ s_________ a___ p__
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Көрме сейсенбіде ашық па?
Körme seysenbide aşıq pa?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Зооб---сә-с-н-і----ш-----?
З_____ с_________ а___ п__
З-о-а- с-р-е-б-д- а-ы- п-?
--------------------------
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
0
Zoob-q --rs-nb-de -şı- --?
Z_____ s_________ a___ p__
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
М---ж-- -ейс--б-де---ы- -а?
М______ б_________ а___ п__
М-р-ж-й б-й-е-б-д- а-ы- п-?
---------------------------
Мұражай бейсенбіде ашық па?
0
M--ajay --y-en--de---ıq --?
M______ b_________ a___ p__
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Murajay beysenbide aşıq pa?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Гал-ре- --ма ---- -ш-қ п-?
Г______ ж___ к___ а___ п__
Г-л-р-я ж-м- к-н- а-ы- п-?
--------------------------
Галерея жұма күні ашық па?
0
G-l--e-a j-------i --ı--pa?
G_______ j___ k___ a___ p__
G-l-r-y- j-m- k-n- a-ı- p-?
---------------------------
Galereya juma küni aşıq pa?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Галерея жұма күні ашық па?
Galereya juma küni aşıq pa?
Được phép chụp ảnh không?
С-ретк- -ү-ір-ге б-л- м-?
С______ т_______ б___ м__
С-р-т-е т-с-р-г- б-л- м-?
-------------------------
Суретке түсіруге бола ма?
0
Sw-e-k---üsi-wg- bo---ma?
S______ t_______ b___ m__
S-r-t-e t-s-r-g- b-l- m-?
-------------------------
Swretke tüsirwge bola ma?
Được phép chụp ảnh không?
Суретке түсіруге бола ма?
Swretke tüsirwge bola ma?
Có phải trả tiền vào cửa không?
К-р- --ыл- --?
К___ а____ м__
К-р- а-ы-ы м-?
--------------
Кіру ақылы ма?
0
Kir--aqı-ı-m-?
K___ a____ m__
K-r- a-ı-ı m-?
--------------
Kirw aqılı ma?
Có phải trả tiền vào cửa không?
Кіру ақылы ма?
Kirw aqılı ma?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
Кі-у-қ-н-- ---а--?
К___ қ____ т______
К-р- қ-н-а т-р-д-?
------------------
Кіру қанша тұрады?
0
K-----a-şa -ura-ı?
K___ q____ t______
K-r- q-n-a t-r-d-?
------------------
Kirw qanşa turadı?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
Кіру қанша тұрады?
Kirw qanşa turadı?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
То---р-- -ең-лд-к --- м-?
Т_______ ж_______ б__ м__
Т-п-а-ғ- ж-ң-л-і- б-р м-?
-------------------------
Топтарға жеңілдік бар ма?
0
T--ta-ğ- j-ñ---i- b-r--a?
T_______ j_______ b__ m__
T-p-a-ğ- j-ñ-l-i- b-r m-?
-------------------------
Toptarğa jeñildik bar ma?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Топтарға жеңілдік бар ма?
Toptarğa jeñildik bar ma?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
Б---л--ғ---е--лд---ба- ма?
Б________ ж_______ б__ м__
Б-л-л-р-а ж-ң-л-і- б-р м-?
--------------------------
Балаларға жеңілдік бар ма?
0
Bala---ğa j--i-dik-ba--ma?
B________ j_______ b__ m__
B-l-l-r-a j-ñ-l-i- b-r m-?
--------------------------
Balalarğa jeñildik bar ma?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
Балаларға жеңілдік бар ма?
Balalarğa jeñildik bar ma?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Ст-д----е-ге-------ік б-р-ма?
С___________ ж_______ б__ м__
С-у-е-т-е-г- ж-ң-л-і- б-р м-?
-----------------------------
Студенттерге жеңілдік бар ма?
0
S-wde-t-e--- j--i-d-k-b-----?
S___________ j_______ b__ m__
S-w-e-t-e-g- j-ñ-l-i- b-r m-?
-----------------------------
Stwdentterge jeñildik bar ma?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Stwdentterge jeñildik bar ma?
Đây là tòa nhà gì?
Б-----н--- ғ------?
Б__ қ_____ ғ_______
Б-л қ-н-а- ғ-м-р-т-
-------------------
Бұл қандай ғимарат?
0
B-l qand-- -ï----t?
B__ q_____ ğ_______
B-l q-n-a- ğ-m-r-t-
-------------------
Bul qanday ğïmarat?
Đây là tòa nhà gì?
Бұл қандай ғимарат?
Bul qanday ğïmarat?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Бұл-ғ-мар---- ----а---л ---ған?
Б__ ғ________ қ____ ж__ б______
Б-л ғ-м-р-т-а қ-н-а ж-л б-л-а-?
-------------------------------
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
0
B-l ğï-ara--a---nşa---l-bol--n?
B__ ğ________ q____ j__ b______
B-l ğ-m-r-t-a q-n-a j-l b-l-a-?
-------------------------------
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Б---ғ-м--атты -і- ---ған?
Б__ ғ________ к__ с______
Б-л ғ-м-р-т-ы к-м с-л-а-?
-------------------------
Бұл ғимаратты кім салған?
0
B-- --m--a----kim s-lğ-n?
B__ ğ________ k__ s______
B-l ğ-m-r-t-ı k-m s-l-a-?
-------------------------
Bul ğïmarattı kim salğan?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Бұл ғимаратты кім салған?
Bul ğïmarattı kim salğan?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Ме--сә---т ө-ер----қызы---ы-.
М__ с_____ ө______ қ_________
М-н с-у-е- ө-е-і-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
0
M---s---e----e--n---ı-ı--mın.
M__ s_____ ö______ q_________
M-n s-w-e- ö-e-i-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men säwlet önerine qızığamın.
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Men säwlet önerine qızığamın.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
Мен-----ге-қыз--а---.
М__ ө_____ қ_________
М-н ө-е-г- қ-з-ғ-м-н-
---------------------
Мен өнерге қызығамын.
0
M----n--g-----ığamın.
M__ ö_____ q_________
M-n ö-e-g- q-z-ğ-m-n-
---------------------
Men önerge qızığamın.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
Мен өнерге қызығамын.
Men önerge qızığamın.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
М-н к--к-м-с---т-е -ыз-ғ--ы-.
М__ к_____ с______ қ_________
М-н к-р-е- с-р-т-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен көркем суретке қызығамын.
0
M-n --rk----w---k- -ız-ğa-ı-.
M__ k_____ s______ q_________
M-n k-r-e- s-r-t-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men körkem swretke qızığamın.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Мен көркем суретке қызығамын.
Men körkem swretke qızığamın.